%PDF- %PDF-
Direktori : /home/emergentqj/antanimora/wp-content/languages/ |
Current File : /home/emergentqj/antanimora/wp-content/languages/admin-fr_FR.po |
# Translation of WordPress - 6.3.x - Administration in French (France) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.3.x - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-31 09:28:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.3.x - Administration\n" #: wp-admin/update.php:158 wp-admin/update.php:310 msgid "Only .zip archives may be uploaded." msgstr "Uniquement les archives .zip peuvent être téléversées." #: wp-admin/widgets.php:24 msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>." msgstr "Le thème que vous utilisez n’est pas conçu pour les widgets, ce qui signifie qu’il ne dispose pas d’une colonne latérale que vous pouvez modifier. Pour obtenir des informations sur la manière de rendre votre thème compatible avec les widgets, <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">lisez ces instructions (en anglais)</a>." #: wp-admin/widgets-form.php:560 msgid "Add Widget" msgstr "Ajouter le widget" #: wp-admin/widgets-form.php:486 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Cela supprimera tous les éléments de la liste des widgets désactivés. Vous ne pourrez récupérer aucune personnalisation." #: wp-admin/widgets-form.php:476 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Vider les widgets désactivés" #: wp-admin/widgets-form.php:439 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Pour activer un widget, glissez-le dans la colonne latérale ou cliquez dessus. Pour désactiver un widget et supprimer ses réglages, enlevez-le de la colonne latérale." #: wp-admin/widgets-form.php:435 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/widgets-form.php:430 wp-admin/widgets-form.php:435 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" #: wp-admin/widgets-form.php:401 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Désactiver le mode Accessibilité" #: wp-admin/widgets-form.php:401 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Activer le mode « Accessibilité »" #: wp-admin/widgets-form.php:368 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’affichage du formulaire de réglage du widget." #: wp-admin/widgets-form.php:363 wp-admin/js/inline-edit-post.js:478 #: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227 msgid "Changes saved." msgstr "Modifications enregistrées." #: wp-admin/widgets-form.php:345 msgid "Save Widget" msgstr "Enregistrer le widget" #: wp-admin/widgets-form.php:298 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Sélectionnez à la fois la colonne latérale pour ce widget, et la position du widget dans cette colonne latérale." #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets-form.php:283 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets-form.php:113 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Glissez ici les widgets que vous voulez retirer de la colonne latérale, tout en conservant leurs réglages actuels." #: wp-admin/widgets-form.php:110 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widgets désactivés" #: wp-admin/widgets-form.php:94 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Cette colonne latérale n’est plus disponible, et ne s’affiche nulle part sur le site. Vous pouvez en retirer les widgets ci-dessous afin de la supprimer totalement." #: wp-admin/widgets-form.php:91 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Colonne latérale inactive (inutilisée)" #: wp-admin/widgets-form.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Écran Widgets</a>" #: wp-admin/widgets-form.php:65 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "En changeant de thème, il y a souvent des variations sur le nombre et l’agencement des zones de widgets et des colonnes latérales, et parfois tout cela entre en conflit, rendant la transition moins aisée. Si vous avez changé de thème et que certains widgets semblent manquer, faites défiler cet écran jusqu’en bas pour les retrouver dans la zone des widgets inactifs, où ils ont été conservés avec leurs derniers réglages." #: wp-admin/widgets-form.php:64 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "De nombreux thèmes affichent par défaut quelques widgets dans la colonne latérale, jusqu’à ce que vous la modifiez vous-mêmes. Ces widgets par défaut ne sont pas automatiquement affichés dans le gestionnaire de colonne latérale. Après avoir fait vos propres modifications de widgets, vous pouvez rajouter les widgets par défaut depuis la section « Widgets Disponibles »." #: wp-admin/widgets-form.php:62 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widgets manquants" #: wp-admin/widgets-form.php:56 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "En activant le mode « Accessibilité », via les options d’écrans, vous autorisez l’utilisation des boutons « Ajouter » et « Modifier » à la place du glisser/déposer." #: wp-admin/widgets-form.php:55 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Les widgets peuvent être utilisés à plusieurs reprises. Vous pouvez donner un titre pour chaque widget, afin de l’afficher sur votre site, mais ce n’est pas obligatoire." #: wp-admin/widgets-form.php:54 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Si vous voulez retirer le widget, mais conserver ses réglages pour un possible usage futur, glissez-le simplement dans la zone « Widgets désactivés ». De là, vous pouvez les réajouter n’importe quand. C’est particulièrement utile quand vous passez à un thème avec moins de zones à widgets, ou des zones différentes." #: wp-admin/widgets-form.php:52 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Retirer et réutiliser" #: wp-admin/widgets-form.php:46 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "La section « Widgets disponibles » contient tous les widgets que vous pouvez utiliser. Une fois le widget glissé dans la colonne latérale, il s’ouvrira pour vous permettre d’en modifier les réglages. Quand vos réglages vous satisfont, cliquez sur le bouton « Enregistrer » et le widget sera lancé sur votre site. Si vous cliquez sur « Supprimer », le widget sera retiré du site." #: wp-admin/widgets-form.php:45 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Les widgets sont des conteneurs de contenu indépendants, qui peuvent être placés dans n’importe quelle zone à widgets de votre thème (le plus souvent, la colonne latérale). Pour remplir les zones à widgets de votre colonne latérale, glissez/déposez les barres de titre dans la zone désirée. Par défaut, seule la première zone de widgets sera ouverte. Pour remplir les autres zones à widgets, cliquez sur leur barre de titre afin de les ouvrir." #: wp-admin/users.php:661 msgid "Other users have been removed." msgstr "Les autres comptes ont été supprimés." #: wp-admin/users.php:660 msgid "You cannot remove the current user." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le compte actuellement utilisé." #: wp-admin/users.php:657 wp-admin/network/site-users.php:257 msgid "User removed from this site." msgstr "Compte supprimé de ce site." #: wp-admin/users.php:654 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Les autres comptes ont été supprimés." #: wp-admin/users.php:653 msgid "You cannot delete the current user." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le compte en cours d’utilisation." #: wp-admin/users.php:650 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Les rôles des autres comptes ont été modifiés." #: wp-admin/users.php:649 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Le compte actuel doit avoir un rôle lui permettant de modifier les permissions des comptes." #: wp-admin/users.php:646 wp-admin/network/site-users.php:251 msgid "Changed roles." msgstr "Rôles modifiés." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:641 msgid "Password reset links sent to %s user." msgid_plural "Password reset links sent to %s users." msgstr[0] "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %s compte." msgstr[1] "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %s comptes." #: wp-admin/users.php:638 msgid "Password reset link sent." msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé." #: wp-admin/users.php:616 msgid "New user created." msgstr "Le nouveau compte a été créé." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:611 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s compte supprimé." msgstr[1] "%s comptes supprimés." #: wp-admin/users.php:608 wp-admin/network/users.php:262 msgid "User deleted." msgstr "Compte supprimé." #: wp-admin/users.php:564 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Aucun compte valide n’est sélectionné pour la suppression." #: wp-admin/users.php:560 msgid "Confirm Removal" msgstr "Confirmer cette action" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:532 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s : %2$s <strong>Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour supprimer ce compte.</strong>" #: wp-admin/users.php:518 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Vous avez choisi de supprimer ces comptes :" #: wp-admin/users.php:516 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Vous avez indiqué que ce compte devait être supprimé :" #: wp-admin/users.php:513 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Supprimer des comptes de ce site" #: wp-admin/users.php:465 wp-admin/users.php:497 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer des comptes." #: wp-admin/users.php:456 wp-admin/users.php:488 msgid "You cannot remove users." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ces comptes." #: wp-admin/users.php:443 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Aucun compte valide n’est sélectionné pour la suppression." #: wp-admin/users.php:401 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Que doit-il arriver aux contenus appartenant à ces comptes ?" #: wp-admin/users.php:399 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Que faire du contenu ayant ce compte pour propriétaire ?" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:378 wp-admin/users.php:545 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID n°%1$s : %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:365 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID n°%1$s : %2$s <strong>Le compte actuel ne sera pas supprimé.</strong>" #: wp-admin/users.php:351 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Vous avez indiqué que vous voulez supprimer ces comptes :" #: wp-admin/users.php:349 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Vous avez choisi de supprimer ce compte :" #: wp-admin/users.php:344 msgid "Please select an option." msgstr "Veuillez sélectionner une option." #: wp-admin/users.php:340 msgid "Delete Users" msgstr "Supprimer des comptes" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les comptes." #: wp-admin/users.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce compte." #: wp-admin/users.php:193 wp-admin/users.php:287 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer des comptes." #: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:276 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "La suppression d’un compte n’est pas autorisée depuis cet écran." #: wp-admin/users.php:159 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Un des comptes sélectionnés n’est pas membre de ce site." #: wp-admin/users.php:91 wp-admin/network/users.php:250 msgid "Users list" msgstr "Liste des comptes" #: wp-admin/users.php:90 wp-admin/network/users.php:249 msgid "Users list navigation" msgstr "Navigation de la liste des comptes" #: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:248 msgid "Filter users list" msgstr "Liste des filtres utilisateurs" #: wp-admin/users.php:83 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Description des rôles et des permissions</a>" #: wp-admin/users.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation sur la gestion des comptes</a>" #: wp-admin/users.php:66 msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password." msgstr "<strong>Envoyer une réinitialisation de mot de passe</strong> envoie à l’utilisatrice ou l’utilisateur un e-mail contenant un lien pour définir un nouveau mot de passe." #: wp-admin/users.php:63 msgid "<strong>View</strong> takes you to a public author archive which lists all the posts published by the user." msgstr "<strong>Voir</strong> vous emmène sur l’archive publique de l’auteur ou de l’autrice, qui liste toutes ses publications mises en ligne." #: wp-admin/users.php:60 msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>« Supprimer »</strong> vous amène à l’écran de suppression des comptes pour confirmer votre action, d’où vous pouvez supprimer un compte de manière permanente et supprimer son contenu. Vous pouvez également supprimer plusieurs comptes à la fois avec les actions groupées." #: wp-admin/users.php:58 msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Supprimer</strong> vous permet de supprimer un compte de votre site. Cela ne supprime pas son contenu. Vous pouvez également supprimer plusieurs comptes à la fois avec les actions groupées." #: wp-admin/users.php:55 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "« <strong>Modifier</strong> » vous envoie sur l’écran de modification de ce compte. Vous pouvez également vous rendre sur cet écran en cliquant sur le nom du compte." #: wp-admin/users.php:53 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Passer la souris au-dessus d’une ligne de la liste des comptes affichera des liens vous permettant de gérer le compte. Vous pouvez lancer les actions suivantes :" #: wp-admin/users.php:48 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Vous pouvez voir tous les articles faits par un même compte en cliquant sur le nombre sous la colonne « Articles »." #: wp-admin/users.php:47 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Vous pouvez filtrer la liste des comptes par rôle, à l’aide des liens textuels au-dessus de la liste des comptes, afin d’afficher tous les comptes, ou seulement les administrateurs/administratrices, éditeurs/éditrices, auteurs/autrices ou contributeurs/contributrices. Par défaut, tous les comptes sont affichés. Les rôles sans compte associé ne sont pas listés." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Vous pouvez masquer/afficher les colonnes en fonction de vos besoins, et décider du nombre de comptes à afficher par écran à l’aide de l’onglet « Options de l’écran »." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet écran de plusieurs manières :" #: wp-admin/users.php:36 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Pour ajouter un nouveau compte à votre site, cliquez sur le bouton « Ajouter » en haut de l’écran, ou l’option « Ajouter » du menu « Comptes »." #: wp-admin/users.php:35 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Cet écran liste tous les comptes actuels de votre site. Chaque compte a l’un des 5 rôles prédéfinis, tel qu’assigné par l’administrateur ou l’administratrice du site : administrateur/administratrice, éditeur/éditrice, auteur/autrice, contributeur/contributrice ou abonné/abonnée. Les comptes avec un rôle autre qu’administrateur ou administratrice verront moins d’options quand ils seront connectés, en fonction de leur rôle." #: wp-admin/user-new.php:604 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Envoyer un e-mail à la personne à propos de son compte." #: wp-admin/user-new.php:601 msgid "Send User Notification" msgstr "Envoyer une notification au compte" #: wp-admin/user-new.php:588 msgid "Type the password again." msgstr "Saisissez à nouveau le nouveau mot de passe." #: wp-admin/user-new.php:570 msgid "Generate password" msgstr "Générer un mot de passe" #: wp-admin/user-new.php:489 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Créer un nouveau compte et l’ajouter à ce site." #: wp-admin/user-new.php:460 wp-admin/user-new.php:627 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Ajouter le compte sans envoyer de message de confirmation." #: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-new.php:624 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Passer la confirmation par e-mail" #: wp-admin/user-new.php:426 msgid "Email or Username" msgstr "E-mail ou identifiant" #: wp-admin/user-new.php:425 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Pour inviter un compte de ce réseau sur ce site, saisissez son adresse e-mail ou son identifiant. Cette personne recevra alors un message lui proposant de confirmer son ajout." #: wp-admin/user-new.php:421 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Saisissez l’adresse e-mail d’un compte existant sur votre réseau, afin de l’inviter sur ce site. Cette personne recevra un message lui demandant de confirmer l’invitation." #: wp-admin/user-new.php:379 wp-admin/user-new.php:418 #: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/network/site-users.php:300 msgid "Add Existing User" msgstr "Ajouter un compte existant" #: wp-admin/user-new.php:368 wp-admin/network/site-users.php:239 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:274 msgid "User added." msgstr "Compte ajouté." #: wp-admin/user-new.php:357 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Le compte a été créé, mais il ne peut pas être ajouté à ce site." #: wp-admin/user-new.php:354 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Ce compte ne peut pas être ajouté à ce site." #: wp-admin/user-new.php:351 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Ce compte est déjà membre de ce site." #: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/users.php:629 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Modifier le compte" #: wp-admin/user-new.php:342 msgid "User has been added to your site." msgstr "Le compte a été ajouté à votre site." #: wp-admin/user-new.php:339 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "L’invitation a été envoyée à l’adresse e-mail liée au compte. La personne concernée devra cliquer sur un lien de confirmation pour être ajoutée à votre site." #: wp-admin/user-new.php:336 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Envoi d’un message d’invitation au nouveau compte. Un lien de confirmation devra d’abord être cliqué avant la création du compte." #: wp-admin/user-new.php:301 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation sur l’ajout de nouveaux comptes</a>" #: wp-admin/user-new.php:294 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Les administrateurs et les administratrices peuvent accéder à toutes les fonctionnalités de l’administration." #: wp-admin/user-new.php:293 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Les éditeurs ou éditrices peuvent publier et gérer leurs propres publication, ainsi que ceux des autres membres, etc." #: wp-admin/user-new.php:292 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Les auteurs ou autrices peuvent publier et gérer leurs propres articles, ils peuvent également téléverser des fichiers." #: wp-admin/user-new.php:291 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Les contributeurs peuvent écrire et gérer leurs articles, mais ils ne peuvent pas publier les articles ou téléverser des fichiers média." #: wp-admin/user-new.php:290 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Les abonnés et abonnées peuvent lire les commentaires/commenter/recevoir les newsletters… mais ne peuvent pas créer de contenu sur le site." #: wp-admin/user-new.php:288 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Voici un rapide survol des différents rôles assignables aux comptes, et des droits qui leurs sont associés :" #: wp-admin/user-new.php:287 msgid "User Roles" msgstr "Rôles des comptes" #: wp-admin/user-new.php:274 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur le bouton « Ajouter un compte », en bas de cet écran, quand vous aurez terminé." #: wp-admin/user-new.php:271 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email." msgstr "Par défaut, les nouveaux comptes recevront un e-mail leur indiquant leur ajout en tant que membre de votre site. Cet e-mail contiendra également un lien de réinitialisation de leur mot de passe. Cochez la case si vous ne souhaitez pas envoyer de message de bienvenue." #: wp-admin/user-new.php:269 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Les nouveaux comptes reçoivent automatiquement un mot de passe, qui peut être changé après connexion. Vous pouvez afficher le mot de passe ou le modifier en cliquant sur le bouton « Afficher ». L’identifiant ne peut pas être modifié une fois que le compte a été créé." #: wp-admin/user-new.php:267 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email." msgstr "Les nouveaux comptes reçoivent un e-mail les informant qu’ils ont été ajoutés à votre site. Cet e-mail contient également leur mot de passe. Cochez la case si vous ne voulez pas envoyer ce message de bienvenue." #: wp-admin/user-new.php:266 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Parce qu’il s’agit d’une installation multisite, vous pouvez ajouter des comptes qui existent déjà sur le Réseau, en indiquant un identifiant ou une adresse e-mail, et en assignant un rôle. Pour avoir plus d’options, telle que le choix du mot de passe, vous devez être Administrateur ou administratrice du Réseau, et utiliser les liens qui apparaissent au survol sous le nom de l’utilisateur ou de l’utilisatrice pour modifier son compte, depuis l’écran « Tous les comptes »." #: wp-admin/user-new.php:263 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Pour ajouter un nouveau compte à votre site, remplissez le formulaire de cet écran et cliquez sur le bouton « Ajouter un compte » en bas de l’écran." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:135 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] Confirmation d’inscription" #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:122 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Vous avez été invité·e à rejoindre « %1$s » sur\n" "%2$s en tant que %3$s. \n" "Veuillez cliquer sur le lien suivant pour confirmer l’invitation :\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des comptes." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des comptes pour ce réseau." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/user-edit.php:955 wp-admin/js/application-passwords.js:203 #: wp-admin/js/common.js:1109 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorer cette notification." #: wp-admin/user-edit.php:906 msgid "Update User" msgstr "Mettre à jour le compte" #: wp-admin/user-edit.php:906 msgid "Update Profile" msgstr "Mettre à jour le profil" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:892 msgid "Denied: %s" msgstr "Refusé : %s" #: wp-admin/user-edit.php:878 msgid "Capabilities" msgstr "Permissions" #: wp-admin/user-edit.php:874 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Permissions supplémentaires" #: wp-admin/user-edit.php:825 msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/user-edit.php:824 msgid "If this is a development website you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords." msgstr "S’il s’agit d’une version de développement du site, vous pouvez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">définir le type d’environnement correspondant</a> afin d’autoriser les mots de passe d’applications." #: wp-admin/user-edit.php:819 msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site." msgstr "La fonctionnalité de mot de passe de l’application nécessite HTTPS, qui n’est pas activé sur ce site." #: wp-admin/user-edit.php:807 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords." msgstr "Votre site semble utiliser l’authentification basique, qui n’est pas compatible avec les mots de passe d’application." #: wp-admin/user-edit.php:803 msgid "Add New Application Password" msgstr "Ajouter un mot de passe d’application" #: wp-admin/user-edit.php:789 msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user." msgstr "Nécessaire pour créer un mot de passe d’application, mais pas pour mettre à jour le compte." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:765 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Les mots de passe d’applications donnent accès <a href=\"%1$s\">à l’unique site du réseau, car vous disposez de droits Super Admin</a>." msgstr[1] "Les mots de passe d’applications donnent accès <a href=\"%1$s\">aux %2$s sites du réseau, car vous disposez de droits Super Admin</a>." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:757 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Les mots de passe d’application donnent accès au <a href=\"%1$s\">site sur lequel vous avez des droits sur cette installation</a>." msgstr[1] "Les mots de passe d’application donnent accès aux <a href=\"%1$s\">%2$s sites sur lesquels vous avez des droits sur cette installation</a>." #: wp-admin/user-edit.php:745 msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website." msgstr "Les mots de passe d’application autorisent l’authentification via des systèmes non-interactifs tels que XML-RPC ou l’API REST, sans fournir votre vrai mot de passe. Les mots de passe d’application peuvent facilement être révoqués. Ils ne peuvent pas être utilisés pour une connexion classique à votre site." #: wp-admin/user-edit.php:744 msgid "Application Passwords" msgstr "Mots de passe d’application" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:734 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Déconnecter %s de tous les emplacements." #: wp-admin/user-edit.php:730 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Déconnexion globale" #: wp-admin/user-edit.php:722 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Avez-vous perdu votre téléphone ou laissé votre compte ouvert sur un ordinateur public ? Vous pouvez garder votre compte connecté ici tout en vous déconnectant partout ailleurs." #: wp-admin/user-edit.php:712 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Vous n’êtes connecté·e qu’à cet emplacement." #: wp-admin/user-edit.php:710 wp-admin/user-edit.php:720 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Déconnecter partout ailleurs" #: wp-admin/user-edit.php:708 wp-admin/user-edit.php:718 #: wp-admin/user-edit.php:728 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:697 msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change." msgstr "Envoyez à %s un lien pour réinitialiser son mot de passe. Cela ne changera pas son mot de passe, ni ne l’obligera à le modifier." #: wp-admin/user-edit.php:690 msgid "Send Reset Link" msgstr "Envoyer le lien de réinitialisation" #: wp-admin/user-edit.php:668 msgid "Type the new password again." msgstr "Saisissez à nouveau le nouveau mot de passe." #: wp-admin/user-edit.php:666 msgid "Type your new password again." msgstr "Veuillez saisir une deuxième fois votre mot de passe." #: wp-admin/user-edit.php:662 msgid "Repeat New Password" msgstr "Répétez le nouveau mot de passe" #: wp-admin/user-edit.php:654 msgid "Cancel password change" msgstr "Annuler la modification du mot de passe" #: wp-admin/user-edit.php:644 msgid "Set New Password" msgstr "Définir le nouveau mot de passe" #: wp-admin/user-edit.php:641 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: wp-admin/user-edit.php:637 msgid "Account Management" msgstr "Gestion du compte" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:599 msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Vous pouvez changer votre image de profil sur Gravatar</a>." #: wp-admin/user-edit.php:591 msgid "Profile Picture" msgstr "Illustration du profil" #: wp-admin/user-edit.php:586 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Donnez quelques informations biographiques pour remplir votre profil. Ceci peut être affiché publiquement." #: wp-admin/user-edit.php:584 msgid "Biographical Info" msgstr "Renseignements biographiques" #: wp-admin/user-edit.php:580 msgid "About the user" msgstr "À propos du compte" #: wp-admin/user-edit.php:580 msgid "About Yourself" msgstr "À propos de vous" #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:534 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Il y a une modification de votre adresse e-mail en attente, en faveur de %s." #: wp-admin/user-edit.php:523 msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Si vous modifiez cela, vous recevrez un e-mail de confirmation à votre nouvelle adresse. <strong>La nouvelle adresse ne sera pas active tant que vous n’aurez pas confirmé.</strong>" #: wp-admin/user-edit.php:514 msgid "Contact Info" msgstr "Informations de contact" #: wp-admin/user-edit.php:476 msgid "Display name publicly as" msgstr "Nom à afficher publiquement" #: wp-admin/user-edit.php:470 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: wp-admin/user-edit.php:465 wp-admin/user-new.php:527 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/user-edit.php:460 wp-admin/user-new.php:523 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: wp-admin/user-edit.php:453 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Les privilèges de super-admin ne peuvent pas être retirés, car ce compte est celui avec l’adresse e-mail administrative du réseau." #: wp-admin/user-edit.php:451 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Donner les privilèges de super-admin à ce compte pour le réseau." #: wp-admin/user-edit.php:418 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Les identifiants ne peuvent pas être modifiés." #: wp-admin/user-edit.php:346 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Afficher la barre d’outils lorsque vous visitez le site" #: wp-admin/user-edit.php:334 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Activer les raccourcis clavier pour la modération de commentaires." #: wp-admin/user-edit.php:300 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Désactiver le surlignage syntaxique lors de l’édition de code" #: wp-admin/user-edit.php:297 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Édition de code" #: wp-admin/user-edit.php:276 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Désactiver l’éditeur visuel pour écrire" #: wp-admin/user-edit.php:273 msgid "Visual Editor" msgstr "Éditeur visuel" #: wp-admin/user-edit.php:268 msgid "Personal Options" msgstr "Options personnelles" #: wp-admin/user-edit.php:243 wp-admin/users.php:703 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Ajouter un compte existant" #: wp-admin/user-edit.php:223 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de votre adresse e-mail. Veuillez réessayer." #: wp-admin/user-edit.php:215 msgid "← Go to Users" msgstr "← Aller aux comptes" #: wp-admin/user-edit.php:212 msgid "User updated." msgstr "Compte mis à jour." #: wp-admin/user-edit.php:210 msgid "Profile updated." msgstr "Profil mis à jour." #: wp-admin/user-edit.php:204 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Ce compte possède les privilèges de super-admin." #: wp-admin/user-edit.php:77 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation sur l’écran Profil</a>" #: wp-admin/user-edit.php:65 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Pensez bien à cliquer sur le bouton « Mettre à jour le profil » quand vous aurez terminé." #: wp-admin/user-edit.php:64 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Les champs nécessaires sont indiqués, les autres sont facultatifs. Les informations du profil ne sont affichées que si votre thème a été conçu pour les exploiter." #: wp-admin/user-edit.php:63 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Vous pouvez vous déconnecter d’autres appareils, tels que votre téléphone ou un ordinateur public, en cliquant sur « Déconnecter partout ailleurs »" #: wp-admin/user-edit.php:62 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Votre identifiant ne peut être modifié, mais vous pouvez utiliser les autres champs pour saisir votre nom complet ou un pseudonyme, et changer ensuite le nom à afficher dans vos articles." #: wp-admin/user-edit.php:61 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Vous pouvez sélectionner la langue que vous voulez utiliser pour l’administration de WordPress sans affecter la langue que les visiteurs du site voient." #: wp-admin/user-edit.php:60 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Vous pouvez modifier votre mot de passe, activer les raccourcis clavier, modifier le jeu de couleurs des écrans de l’administration de votre WordPress, et désactiver l’éditeur visuel (WYSIWYG), entre autres choses. Vous pouvez également masquer la barre d’outils (anciennement « barre d’administration ») sur l’interface publique de votre site, mais elle ne peut pas être désactivée sur les écrans d’administration." #: wp-admin/user-edit.php:59 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Votre profil contient les informations à votre propos (votre « compte »), ainsi que quelques options liées à votre utilisation personnelle de WordPress." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Edit User %s" msgstr "Modifier le compte %s" #: wp-admin/upload.php:399 msgid "Media items list" msgstr "Liste des éléments média" #: wp-admin/upload.php:398 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navigation de la liste des éléments média" #: wp-admin/upload.php:397 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrer la liste des fichiers média." #: wp-admin/upload.php:385 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Le fait qu’un fichier média n’est attaché à aucun article vous sera indiqué dans la colonne « Téléversé sur », et vous pourrez cliquer sur le lien « Joindre » pour afficher une petite fenêtre vous permettant de rechercher du contenu auquel attacher le fichier." #: wp-admin/upload.php:383 msgid "Attaching Files" msgstr "Joindre des fichiers" #: wp-admin/upload.php:376 msgid "<strong>Download file</strong> downloads the original media file to your device." msgstr "<strong>Télécharger le fichier</strong> télécharge le fichier média original sur votre appareil." #: wp-admin/upload.php:375 msgid "<strong>Copy URL</strong> copies the URL for the media file to your clipboard." msgstr "<strong>Copier l’URL</strong> copie l’URL du fichier média dans votre presse-papier." #: wp-admin/upload.php:374 msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file." msgstr "Le lien <strong>Voir</strong> vous mènera vers une page publique pour ce fichier." #: wp-admin/upload.php:373 msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "Le lien <strong>Supprimer définitivement</strong> détruira le fichier de la médiathèque (ainsi que dans n’importe quelle publication à laquelle il serait attaché)." #: wp-admin/upload.php:372 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail." msgstr "<strong>Modifier</strong> vous amène à un écran simple pour modifier les métadonnées de ce fichier individuel. Vous pouvez également accéder à cet écran en cliquant sur le nom ou sur la vignette du média." #: wp-admin/upload.php:370 msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:" msgstr "Le survol d’une ligne révèle des liens d’action qui vous permettent de gérer les médias. Vous pouvez effectuer les actions suivantes :" #: wp-admin/upload.php:361 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Vous pouvez limiter cette liste par type de fichier ou par état à l’aide des filtres situés au-dessus de la liste de médias." #: wp-admin/upload.php:360 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Tous les fichiers que vous avez téléversés sont listés dans la médiathèque, les plus récents en premier. Vous pouvez utiliser l’onglet « Options de l’écran » pour personnaliser l’affichage de cet écran." #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:230 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "La vue en grille de la médiathèque nécessite JavaScript. <a href=\"%s\">Passer à la vue en liste</a>." #: wp-admin/upload.php:198 wp-admin/upload.php:391 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation sur la médiathèque</a>" #: wp-admin/upload.php:192 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Vous pouvez aussi supprimer les éléments individuellement et accéder à l’écran des modifications étendues par la fenêtre des détails." #: wp-admin/upload.php:191 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Utilisez les boutons fléchées au-dessus de la fenêtre ou les flèches gauche et droite du clavier pour passer rapidement d’un média à l’autre." #: wp-admin/upload.php:190 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Cliquer sur un élément affichera une fenêtre avec les détails du fichier, ce qui vous permettra de prévisualiser le média et réaliser de rapides modifications. Toutes les modifications que vous ferez dans les détails du média seront automatiquement enregistrées." #: wp-admin/upload.php:181 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Pour supprimer des éléments de la liste des médias, cliquez sur le bouton de Sélection multiple en haut de l’écran. Sélectionnez tous les éléments à supprimer, puis cliquez sur le bouton Supprimer la sélection. En cliquant sur le bouton Annuler la sélection vous reviendrez sur la vue normale des médias." #: wp-admin/upload.php:180 wp-admin/upload.php:362 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Vous pouvez voir vos médias dans une grille ou dans une liste avec des colonnes. Passez de l’un à l’autre en utilisant les icônes en haut à gauche des médias." #: wp-admin/upload.php:179 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Tous les fichiers que vous avez téléversés sont listés dans la médiathèque, avec le dernier téléversé qui apparaît en premier." #: wp-admin/upload.php:117 msgid "Error saving media file." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement du fichier média." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:106 msgid "%s media file restored from the Trash." msgid_plural "%s media files restored from the Trash." msgstr[0] "%s fichier média restauré depuis la corbeille." msgstr[1] "%s fichiers médias restaurés depuis la corbeille." #: wp-admin/upload.php:102 wp-admin/upload.php:123 msgid "Media file restored from the Trash." msgstr "Fichier média récupéré depuis la corbeille." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:83 msgid "%s media file moved to the Trash." msgid_plural "%s media files moved to the Trash." msgstr[0] "%s fichier média déplacé dans la corbeille." msgstr[1] "%s fichiers médias déplacés dans la corbeille." #: wp-admin/upload.php:79 wp-admin/upload.php:118 msgid "Media file moved to the Trash." msgstr "Fichier média déplacé dans la corbeille." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:66 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s fichier média supprimé définitivement." msgstr[1] "%s fichiers médias supprimés définitivement." #: wp-admin/upload.php:62 wp-admin/upload.php:116 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Fichier média définitivement supprimé." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:49 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s fichier média détaché." msgstr[1] "%s fichiers médias détachés." #: wp-admin/upload.php:45 msgid "Media file detached." msgstr "Fichier média détaché." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:32 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s fichier média attaché." msgstr[1] "%s fichiers médias attachés." #: wp-admin/upload.php:28 msgid "Media file attached." msgstr "Fichier média attaché." #: wp-admin/upgrade.php:154 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "La base de données de WordPress a bien été mise à jour !" #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Update Complete" msgstr "Mise à jour terminée" #: wp-admin/upgrade.php:143 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Mettre à jour la base de données de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:142 wp-admin/network/upgrade.php:144 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Le processus de mise à jour peut prendre un certain temps, merci donc pour votre patience." #: wp-admin/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version." msgstr "WordPress a été mis à jour ! La dernière étape est de mettre à jour votre base de données." #: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:140 msgid "Database Update Required" msgstr "Mise à jour de la base de données nécessaire" #: wp-admin/upgrade.php:74 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "Votre base de données WordPress est déjà à jour !" #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "No Update Required" msgstr "Aucune mise à jour nécessaire" #: wp-admin/upgrade.php:65 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Mise à jour" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:323 msgid "Installing theme from uploaded file: %s" msgstr "Installation du thème à partir du fichier téléversé : %s" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:291 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Installation du thème : %s" #: wp-admin/update.php:284 msgid "Install Themes" msgstr "Installer des thèmes" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:171 msgid "Installing plugin from uploaded file: %s" msgstr "Installation de l’extension à partir du fichier téléversé : %s" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:135 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Extension en cours d’installation : %s" #: wp-admin/update.php:96 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "L’extension n’a pu être réactivée suite à une erreur fatale." #: wp-admin/update.php:92 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "L’extension a bien été réactivée." #: wp-admin/update.php:90 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Réactivation d’extension" #: wp-admin/update-core.php:1093 msgid "Check again." msgstr "Vérifier à nouveau." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1092 msgid "g:i a T" msgstr "G\\hi" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1092 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Dernière vérification le %1$s à %2$s." #. translators: Current version of WordPress. #: wp-admin/update-core.php:1087 msgid "Current version: %s" msgstr "Version actuelle : %s" #: wp-admin/update-core.php:1072 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs extensions à mettre à jour." #: wp-admin/update-core.php:1065 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs thèmes à mettre à jour." #: wp-admin/update-core.php:1057 msgid "Updates may take several minutes to complete. If there is no feedback after 5 minutes, or if there are errors please refer to the Help section above." msgstr "Les mises à jour peuvent prendre plusieurs minutes à se terminer. S’il n’y a aucun retour après 5 minutes, ou s’il y a des erreurs, veuillez vous référer à la section Aide ci-dessus." #: wp-admin/update-core.php:1042 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation sur la mise à jour de WordPress</a>" #: wp-admin/update-core.php:1037 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/common-wordpress-errors/\">Common Errors</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/common-wordpress-errors/\">Erreurs courantes</a>" #: wp-admin/update-core.php:1032 msgid "Restore Plugin or Theme" msgstr "Restaurer l’extension ou le thème" #: wp-admin/update-core.php:1027 msgid "On systems with fewer resources, this may lead to server timeouts or resource limits being reached. If you encounter an issue during the update process, please create a support forum topic and reference <strong>Rollback</strong> in the issue title." msgstr "Sur les systèmes avec moins de ressources, ça peut mener à des dépassement de délais serveur ou à atteindre les limites des ressources. Si vous rencontrez un problème lors du processus de mise à jour, veuillez créer un fil de discussion dans le forum d’aide et indiquer <strong>Restauration</strong> dans le titre du fil." #: wp-admin/update-core.php:1025 msgid "This feature will create a temporary backup of a plugin or theme before it is upgraded. This backup is used to restore the plugin or theme back to its previous state if there is an error during the update process." msgstr "Cette fonctionnalité va créer une sauvegarde temporaire d’une extension ou thème avant sa mise à jour. Cette sauvegarde est utilisée pour restaurer l’extension ou le thème à son état précédent, en cas d’erreur pendant le processus." #: wp-admin/update-core.php:1008 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Les mises à jour automatiques peuvent être activées ou désactivées pour les versions majeures de WordPress et pour chaque thème ou extension. Les thèmes et les extensions qui sont mis à jour automatiquement affichent la date estimée de la prochaine mise à jour. Les mises à jour dépendent du système de tâches planifiées WP-Cron." #: wp-admin/update-core.php:1000 msgid "How to Update" msgstr "Comment faire les mises à jour" #: wp-admin/update-core.php:994 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Traductions</strong> – Les fichiers qui traduisent WordPress dans votre langue sont mis à jour dès qu’une modification est faite. Mais si ces fichiers ne sont plus à jour, vous pouvez cliquer sur le bouton <strong>« Mettre à jour les traductions »</strong>." #: wp-admin/update-core.php:991 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Thèmes et extensions</strong> – Pour mettre à jour les thèmes et extensions individuellement depuis cet écran, utilisez les cases à cocher pour faire votre sélection, puis <strong>cliquez sur le bouton « Mettre à jour » approprié</strong>. Pour mettre à jour tous les thèmes et toutes les extensions en une seule opération, vous pouvez cocher la case en haut de la section pour tout sélectionner avant de cliquer sur le bouton de mise à jour." #: wp-admin/update-core.php:990 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "Dans la plupart des cas, WordPress appliquera automatiquement les mises à jour de maintenance et de sécurité en arrière-plan." #: wp-admin/update-core.php:990 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> – Mise à jour de votre installation WordPress en un clic : <strong>cliquez sur le bouton « Mettre à jour »</strong> quand vous êtes notifié·e qu’une nouvelle version est disponible." #: wp-admin/update-core.php:980 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Si une mise à jour est disponible, vous verrez une notification apparaître dans la barre d’outils." #: wp-admin/update-core.php:979 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Sur cet écran, vous pouvez faire la mise à jour vers la dernière version de WordPress, et mettre à jour les thèmes et extensions depuis les dépôts de WordPress.org." #: wp-admin/update-core.php:976 wp-admin/update-core.php:1056 msgid "WordPress Updates" msgstr "Mises à jour de WordPress" #: wp-admin/update-core.php:861 msgid "Update WordPress" msgstr "Mettre à jour WordPress" #: wp-admin/update-core.php:818 msgid "New translations are available." msgstr "De nouvelles traductions sont disponibles." #: wp-admin/update-core.php:808 wp-admin/update-core.php:816 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: wp-admin/update-core.php:722 msgid "This update does not work with your version of WordPress." msgstr "Cette mise à jour ne fonctionne pas avec votre version de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:688 msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Cette mise à jour ne fonctionne pas avec votre version de WordPress et de PHP." #: wp-admin/update-core.php:661 wp-admin/update-core.php:794 #: wp-admin/update-core.php:1226 wp-admin/update-core.php:1231 #: wp-admin/network/themes.php:85 msgid "Update Themes" msgstr "Mettre à jour les thèmes" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:654 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Notez bien :</strong> toutes les personnalisations que vous pourriez avoir apportées aux fichiers des thèmes seront perdues. Pensez à utiliser des <a href=\"%s\">thèmes enfants</a> pour vos modifications." #: wp-admin/update-core.php:649 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Les thèmes suivants disposent d’une nouvelle version. Cochez ceux que vous voulez mettre à jour, puis cliquez sur « Mettre à jour les thèmes »." #: wp-admin/update-core.php:632 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Vos thèmes sont tous à jour." #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:591 wp-admin/update-core.php:769 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Vous utilisez la version %1$s. Mettez à jour vers la version %2$s." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:566 msgid "View version %s details." msgstr "Afficher les détails de la version %s." #: wp-admin/update-core.php:538 wp-admin/update-core.php:731 msgid "This update does not work with your version of PHP." msgstr "Cette mise à jour ne fonctionne pas avec votre version de PHP." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:521 wp-admin/update-core.php:530 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Compatibilité avec WordPress %s : inconnue" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:518 wp-admin/update-core.php:527 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Compatibilité avec WordPress %s : 100%% (selon l’auteur ou l’autrice)" #: wp-admin/update-core.php:482 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Les extensions suivantes disposent d’une nouvelle version. Cochez celles que vous voulez mettre à jour, puis cliquez sur « Mettre à jour les extensions »." #: wp-admin/update-core.php:459 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Vos extensions sont toutes à jour." #: wp-admin/update-core.php:424 msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress." msgstr "Ce site ne recevra pas de mise à jour automatique pour les nouvelles versions de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:420 msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress." msgstr "Activer les mises à jour automatiques pour toutes les nouvelles versions de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:413 msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only." msgstr "Ce site est automatiquement mis à jour avec uniquement les versions de maintenance et de sécurité de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:409 msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only." msgstr "Basculer sur les mises à jour de maintenance et de sécurité uniquement." #: wp-admin/update-core.php:402 msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress." msgstr "Ce site est automatiquement mis à jour avec chaque nouvelle version de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:400 msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled." msgstr "Ce site semble être sous contrôle de version. Les mises à jour automatiques sont désactivées." #: wp-admin/update-core.php:313 msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on." msgstr "À partir de maintenant, WordPress ne recevra que les mises à jour automatiques de sécurité et de maintenance." #: wp-admin/update-core.php:310 msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!" msgstr "Les mises à jour automatiques de toutes les nouvelles versions de WordPress ont été activées. Merci !" #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:293 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">À propos de WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/update-core.php:288 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated." msgstr "Durant le processus de mise à jour, votre site sera mis en mode de maintenance. Dès que le processus sera achevé, ce mode sera désactivé." #: wp-admin/update-core.php:275 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Vous avez la dernière version de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:273 msgid "You are using a development version of WordPress." msgstr "Vous utilisez actuellement une version de développement de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:269 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" #. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on #. updating WordPress. #: wp-admin/update-core.php:267 msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page." msgstr "<strong>Important :</strong> Avant de procéder aux mises à jour, veuillez <a href=\"%1$s\">sauvegarder votre base de données et vos fichiers</a>. Pour obtenir de l’aide à propos des mises à jour, consultez la page de documentation <a href=\"%2$s\">Comment mettre à jour WordPress</a>." #: wp-admin/update-core.php:261 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Une nouvelle version de WordPress est disponible." #: wp-admin/update-core.php:212 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Masquer les mises à jour cachées" #: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:230 msgid "Show hidden updates" msgstr "Afficher les mises à jour cachées" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:188 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Vous êtes sur le point d’installer WordPress %s <strong>en anglais (US)</strong>. Il se peut que cette mise à jour ne fonctionne pas avec la traduction de WordPress dont vous disposez. Vous devriez sans doute patienter, le temps que cette version soit officiellement traduite dans votre langue." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes." msgstr "Cette version localisée contient à la fois les traductions et d’autres correctifs de localisation." #: wp-admin/update-core.php:177 msgid "Bring back this update" msgstr "Réafficher cette mise à jour" #: wp-admin/update-core.php:175 msgid "Hide this update" msgstr "Masquer cette mise à jour" #. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress #. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if #. necessary. #: wp-admin/update-core.php:142 msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:" msgstr "Vous pouvez mettre à jour de WordPress %1$s à <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manuellement :" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:120 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite MySQL version %3$s ou plus. Vous utilisez la version %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:111 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite PHP version %3$s ou plus. Vous utilisez la version %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:100 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Cette mise à jour ne peut être installée, car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite une version de PHP égale ou supérieure à %3$s, et une version de MySQL égale ou supérieure à %4$s. Votre hébergement utilise PHP version %5$s et MySQL version %6$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:82 msgid "Re-install version %s" msgstr "Réinstaller la version %s" #: wp-admin/update-core.php:78 msgid "You can update to the latest nightly build manually:" msgstr "Vous pouvez mettre à jour vers la dernière version du jour manuellement :" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Update to latest %s nightly" msgstr "Mettre à jour vers la dernière version nightly" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1131 #: wp-admin/update-core.php:1167 wp-admin/update-core.php:1208 #: wp-admin/update-core.php:1249 wp-admin/update-core.php:1278 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour ce site." #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:78 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Si vous souhaitez convertir vos catégories en étiquettes (et vice versa), utilisez le <a href=\"%s\">Convertisseur de catégories-étiquettes</a>, disponible depuis l’écran des outils d’importation." #: wp-admin/tools.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation sur l’écran Outils</a>" #: wp-admin/tools.php:50 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Le lien « Convertisseur de catégories-étiquettes » vous mènera à la page d’import, où ledit convertisseur est l’une des extensions que vous pouvez installer. Une fois installée, le lien « Lancer l’outil d’importation » vous mènera à l’écran d’où vous pourrez choisir de lancer une conversion dans un sens ou dans l’autre." #: wp-admin/tools.php:49 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Les catégories disposent d’une hiérarchie, ce qui signifie que vous pouvez leur donner des sous-catégories. Les étiquettes n’ont pas de hiérarchie et ne peuvent être imbriquées. Parfois, des auteurs ou autrices commencent par utiliser une sorte de caractérisation, pour se rendre compte par la suite qu’ils préfèrent l’autre." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:1174 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:635 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Supprimer %s" #: wp-admin/themes.php:670 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Installer le thème parent" #: wp-admin/themes.php:603 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/themes.php:594 wp-admin/network/themes.php:431 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Les thèmes suivants sont installés mais incomplets." #: wp-admin/themes.php:593 msgid "Broken Themes" msgstr "Thèmes endommagés" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:561 wp-admin/themes.php:920 msgctxt "theme" msgid "Live Preview %s" msgstr "Prévisualiser %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:907 msgctxt "theme" msgid "Customize %s" msgstr "Personnaliser %s" #: wp-admin/themes.php:536 wp-admin/themes.php:896 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Activé :" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:883 msgctxt "theme" msgid "View Theme Details for %s" msgstr "Voir les détails du thème %s" #: wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:753 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Nouvelle version disponible. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Mettre à jour maintenant</button>" #: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/network/themes.php:409 msgid "Theme will no longer be auto-updated." msgstr "Le thème ne sera plus mis à jour automatiquement." #: wp-admin/themes.php:294 wp-admin/network/themes.php:400 msgid "Theme will be auto-updated." msgstr "Le thème sera mis à jour automatiquement." #: wp-admin/themes.php:290 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Le thème n’a pas pu être relancé car il a déclenché une <strong>erreur fatale</strong>." #: wp-admin/themes.php:286 msgid "Theme resumed." msgstr "Thème relancé." #: wp-admin/themes.php:282 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un thème qui est actuellement utilisé par l’un de ses thèmes-enfant." #: wp-admin/themes.php:278 wp-admin/network/themes.php:391 msgid "Theme deleted." msgstr "Thème supprimé." #: wp-admin/themes.php:273 msgid "New theme activated." msgstr "Nouveau thème activé." #: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:273 msgid "Visit site" msgstr "Aller sur le site" #: wp-admin/themes.php:269 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Réglages enregistrés et thème activé." #: wp-admin/themes.php:264 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Le thème courant est endommagé. Retour au thème par défaut." #: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81 #: wp-admin/network/themes.php:352 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/themes.php:234 msgid "Search installed themes..." msgstr "Rechercher des thèmes installés…" #: wp-admin/themes.php:233 wp-admin/network/site-themes.php:217 #: wp-admin/network/themes.php:424 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Rechercher des thèmes installés" #: wp-admin/themes.php:228 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?\n" "\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #: wp-admin/themes.php:208 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Documentation sur la gestion des thèmes</a>" #: wp-admin/themes.php:207 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation sur l’utilisation des thèmes</a>" #: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Les mises à jour automatiques peuvent être activées ou désactivées pour chaque thème. Les thèmes qui sont mis à jour automatiquement affichent la date estimée de la prochaine mise à jour. Les mises à jour dépendent du système de tâches planifiées WP-Cron." #: wp-admin/themes.php:180 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Prévisualisation et personnalisation" #: wp-admin/themes.php:175 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Lors de la prévisualisation sur de petits écrans, vous pouvez utiliser l’icône de réduction en bas à gauche du panneau. Cela masquera le panneau, vous donnant ainsi plus de place pour prévisualiser le site avec le nouveau thème. Pour ramener le panneau, recliquez sur l’icône de réduction." #: wp-admin/themes.php:174 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu." msgstr "Le thème en cours de prévisualisation est totalement interactif — naviguez sur les différentes pages pour voir comment le thème affiche vos articles, archives et autres modèles de pages. Les réglages peuvent différer selon les fonctionnalités pour lesquelles le thème a été conçu. Pour valider les nouveaux réglages et activer le thème en un clic, cliquez sur le bouton « Activer et publier » en haut du menu." #: wp-admin/themes.php:173 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Touchez ou survolez n’importe quel thème puis cliquez sur le bouton « Prévisualiser en direct » pour avoir un aperçu de celui-ci et modifier ses options dans une vue séparée et plein écran. Vous pouvez également trouver un bouton « Prévisualiser en direct » en bas de l’écran de détails du thème. Tout thème installé peut être prévisualisé et personnalisé de cette manière." #: wp-admin/themes.php:164 msgid "Adding Themes" msgstr "Ajout de thèmes" #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:156 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si vous souhaitez voir plus de thèmes, cliquez sur le bouton « Ajouter » et vous pourrez parcourir le <a href=\"%s\">répertoire de thèmes de WordPress.org</a> et y rechercher des thèmes supplémentaires. Les thèmes du répertoire de WordPress.org sont conçus et développés par des tiers, et sont compatibles avec la licence de WordPress. Et ils sont gratuits !" #: wp-admin/themes.php:152 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "En mode Multisite, vous pouvez installer des thèmes depuis la section Admin du Réseau." #: wp-admin/themes.php:138 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "La recherche parmi les thèmes installés se fait sur leur nom, leur description, leur auteur/autrice ou leurs étiquettes." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Le thème actif est mis en avant en tant que premier thème." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Cliquez sur « Personnaliser » pour le thème actif ou « Prévisualiser en direct » pour n’importe quel autre thème afin d’afficher la prévisualisation." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Cliquez sur le thème pour voir le nom du thème, sa version, son auteur/autrice, sa description, ses étiquettes et le bouton « Supprimer »." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Survolez ou touchez pour voir les boutons « Activer » et « Prévisualiser en direct »." #: wp-admin/themes.php:132 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Cet écran est utilisé pour gérer vos thèmes installés. En dehors des thèmes par défaut inclus dans votre installation de WordPress, les thèmes sont conçus et développés par des tiers." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de désactiver les mises à jour automatiques des thèmes." #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’activer les mises à jour automatiques de thèmes." #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter ce thème." #: wp-admin/theme-install.php:519 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Ce thème n’a pas encore reçu de note." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:468 msgid "Next theme" msgstr "Thème suivant" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:462 msgid "Previous theme" msgstr "Thème précédent" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:440 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install %s" msgstr "Impossible d’installer %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:418 wp-admin/themes.php:568 #: wp-admin/themes.php:926 wp-admin/themes.php:1160 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate %s" msgstr "Impossible d’activer %s" #: wp-admin/theme-install.php:401 wp-admin/theme-install.php:480 msgctxt "theme" msgid "Activated" msgstr "Activé" #: wp-admin/theme-install.php:379 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Détails et prévisualisation" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:274 wp-admin/network/themes.php:333 msgid "Themes list" msgstr "Liste des thèmes" #: wp-admin/theme-install.php:267 msgid "Edit Filters" msgstr "Modifier les filtres" #: wp-admin/theme-install.php:265 msgid "Filtering by:" msgstr "Trier par :" #: wp-admin/theme-install.php:240 wp-admin/theme-install.php:262 msgid "Clear current filters" msgstr "Réinitialiser les filtres actuels" #: wp-admin/theme-install.php:239 wp-admin/theme-install.php:261 msgid "Apply Filters" msgstr "Appliquer les filtres" #: wp-admin/theme-install.php:227 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si vous avez mis des thèmes en favoris sur WordPress.org, vous pourrez les parcourir ici." #: wp-admin/theme-install.php:210 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: wp-admin/theme-install.php:209 msgctxt "themes" msgid "Block Themes" msgstr "Thèmes basés sur des blocs" #: wp-admin/theme-install.php:207 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populaires" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/network/themes.php:331 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrer la liste des thèmes" #: wp-admin/theme-install.php:187 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "L’écran d’installation de thèmes nécessite JavaScript." #: wp-admin/theme-install.php:157 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/block-themes/\">Documentation sur les thèmes basés sur des blocs</a>" #: wp-admin/theme-install.php:156 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#installer-des-themes\">Documentation sur l’ajout de nouveaux thèmes</a>" #: wp-admin/theme-install.php:149 msgid "Block themes" msgstr "Thèmes basés sur des blocs" #: wp-admin/theme-install.php:144 msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates." msgstr "Avec un thème basé sur des blocs, vous pouvez disposer et modifier les blocs sans affecter votre contenu en personnalisant ou en créant de nouveaux modèles." #: wp-admin/theme-install.php:143 msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site." msgstr "Un thème basé sur des blocs est un thème qui utilise des blocs pour tous les éléments du site, ce qui comprend les menus de navigation, l’en-tête, le contenu ou encore le pied de page du site. Ces thèmes sont conçus pour prendre en charge les fonctionnalités qui vous permettent de modifier et de personnaliser toutes les parties de votre site." #: wp-admin/theme-install.php:136 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Prévisualisation et installation" #: wp-admin/theme-install.php:131 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Pour installer un thème dans le but de le prévisualiser avec le contenu de votre site et d’en personnaliser les options, cliquez sur le bouton « Installer » en haut du panneau de gauche. Les fichiers du thème seront automatiquement téléchargés vers votre site. Ceci fait, le thème sera disponible, et vous pourrez l’activer en cliquant sur le lien « Activer », ou en vous rendant sur l’écran « Gérer les thèmes » et en cliquant sur le lien « Prévisualiser en direct » situé sous la miniature de chaque thème." #: wp-admin/theme-install.php:130 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Une fois que vous avez généré une liste de thèmes, vous pouvez les prévisualiser et les installer. Cliquez sur la miniature du thème que vous souhaitez prévisualiser. Cela ouvrira une page de prévisualisation en plein écran, afin de vous donner une meilleure idée de l’aspect de ce thème." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:117 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Vous pouvez téléverser un thème manuellement si vous avez déjà téléchargé son archive Zip sur votre ordinateur (assurez-vous que le thème vient d’une source de confiance). Vous pouvez également le faire à l’ancienne, c’est-à-dire passer par un client FTP pour mettre le répertoire du thème dans le répertoire %s." #: wp-admin/theme-install.php:114 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Autrement, vous pouvez parcourir les thèmes mis en avant, populaires, ou les derniers en date. Lorsque vous avez trouvé un thème qui vous plaît, vous pouvez le prévisualiser ou l’installer." #: wp-admin/theme-install.php:113 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Vous pouvez rechercher des thèmes par mot-clé, auteur/autrice ou étiquette, ou faire une recherche plus précise en utilisant les critères listés dans le filtre de fonctionnalités." #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:110 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Vous pouvez trouver plus de thèmes pour votre site en utilisant le navigateur/installeur de thème sur cet écran, qui affiche les thèmes en provenance du <a href=\"%s\">dépôt de thèmes de WordPress.org</a>. Ces thèmes sont conçus et développés par des tiers, sont gratuits et utilisent une licence compatible avec celle de WordPress." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:74 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Sélectionner une ou plusieurs fonctionnalités de thèmes à filtrer" #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Étendre la colonne latérale" #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/themes.php:236 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Nombre de thèmes trouvés : %d" #: wp-admin/theme-install.php:60 wp-admin/theme-install.php:178 #: wp-admin/theme-install.php:180 wp-admin/update.php:316 msgid "Upload Theme" msgstr "Téléverser un thème" #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Search themes..." msgstr "Rechercher des thèmes…" #: wp-admin/theme-install.php:58 msgid "Search Themes" msgstr "Rechercher des thèmes" #: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:232 msgid "Add New Theme" msgstr "Ajouter un thème" #: wp-admin/theme-install.php:25 msgid "Add Themes" msgstr "Ajouter des thèmes" #: wp-admin/theme-editor.php:381 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si vous décidez de foncer et de tout de même modifier le code directement, utilisez un gestionnaire de fichiers pour en créer une copie avec un autre nom et gardez-le près du code original. Ainsi, vous pourrez réactiver une version fonctionnelle si quelque chose tourne mal." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:375 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Si vous avez besoin d’ajuster plus que le CSS de votre thème, vous voudrez peut-être essayer de <a href=\"%s\">faire un thème enfant</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:367 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Vous semblez vouloir effectuer des modifications directes pour votre thème dans le tableau de bord WordPress. Ce n’est pas recommandé ! Modifier votre thème directement pourrait casser votre site et vos modifications peuvent être perdues avec les futures mises à jour." #: wp-admin/theme-editor.php:313 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Ceci est un fichier de votre thème parent actuel." #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:264 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Ce thème enfant hérite de certains modèles de son thème parent, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:257 msgid "Theme Files" msgstr "Fichiers du thème" #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "This theme is broken." msgstr "Le thème est cassé." #: wp-admin/theme-editor.php:231 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Sélectionnez le thème à modifier :" #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:210 msgid "There is no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "Vous n’avez pas besoin de modifier votre CSS ici. Vous pouvez le faire et voir vos changements directement dans <a href=\"%s\">l’éditeur de CSS embarqué</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "Did you know?" msgstr "Le saviez-vous ?" #: wp-admin/theme-editor.php:55 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation sur les balises de modèles (en anglais)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation sur la modification de fichiers</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Documentation sur l’éditeur de thèmes</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:52 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation sur le développement de thèmes (en anglais)</a>" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:43 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "La mise à jour vers une nouvelle version du thème supprimera les modifications que vous aurez faites. Pour éviter cela, nous vous conseillons de passer plutôt par un <a href=\"%s\">Thème-Enfant</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:40 msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Conseil :</strong> gardez bien en tête que si vous modifiez le thème actuellement utilisé, vos visiteurs pourraient avoir une vision déroutante de votre site." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Après avoir fait vos modifications, cliquez sur « Mettre à jour le fichier »." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Pour les fichiers PHP, vous pouvez utiliser le menu déroulant « Documentation » pour en apprendre plus sur les fonctions trouvées dans le ce fichier. Le bouton « Consulter » vous enverra sur la page dédiée de cette fonction." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Commencez par choisir un thème à modifier via le menu déroulant, et cliquez sur « Sélectionner ». Une liste apparaîtra ensuite avec tous les fichiers modèles. En cliquant sur n’importe lequel de ces fichiers, vous verrez son contenu apparaître dans l’éditeur." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Vous pouvez utiliser l’éditeur de fichiers des thèmes pour modifier les fichiers CSS et PHP qui composent votre thème." #: wp-admin/theme-editor.php:22 msgid "Edit Themes" msgstr "Modifier les thèmes" #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:281 wp-admin/js/site-health.js:160 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "%s élément sans problème détecté" msgstr[1] "%s éléments sans problème détectés" #: wp-admin/site-health.php:272 msgid "Passed tests" msgstr "Tests passés avec succès" #: wp-admin/site-health.php:264 msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "Les éléments recommandés sont considérés comme bénéfiques pour votre site. Bien qu’ils ne soient pas aussi prioritaires que les anomalies critiques, ils peuvent inclure des améliorations de performances, d’expérience d’utilisation, et bien plus encore." #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:260 wp-admin/js/site-health.js:155 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s amélioration recommandée" msgstr[1] "%s améliorations recommandées" #: wp-admin/site-health.php:251 msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "Les anomalies critiques sont des éléments qui peuvent avoir un impact important sur les performances ou la sécurité de votre site, et la résolution de ces problèmes doit être une priorité." #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:247 wp-admin/js/site-health.js:150 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s problème critique" msgstr[1] "%s problèmes critiques" #: wp-admin/site-health.php:241 msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention." msgstr "La vérification de santé du site affiche des informations critiques à propos de votre configuration WordPress et les éléments qui nécessitent votre attention." #: wp-admin/site-health.php:232 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Tout fonctionne parfaitement ici." #: wp-admin/site-health.php:228 msgid "Great job!" msgstr "Bon travail !" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/site-health.php:166 msgid "Toggle extra menu items" msgstr "Permuter les éléments de menu additionnels" #: wp-admin/site-health.php:113 msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS." msgstr "Les URL du site ne peuvent pas être passées en HTTPS." #: wp-admin/site-health.php:109 msgid "Site URLs switched to HTTPS." msgstr "Les URL du site ont été passées en HTTPS." #: wp-admin/site-health.php:101 msgid "Site Health" msgstr "Santé du site" #: wp-admin/site-health.php:90 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Documentation sur l’outil Santé du site</a>" #: wp-admin/site-health.php:84 msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support." msgstr "Dans l’onglet Informations, vous trouverez tous les détails concernant la configuration de votre site WordPress, le serveur, et la base de données. Il existe également une fonctionnalité d’exportation qui vous permet de copier toutes les informations concernant votre site vers le presse-papiers, ce qui vous aidera à résoudre les problèmes sur votre site lorsque vous chercherez de l’aide sur les forums." #: wp-admin/site-health.php:83 msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention." msgstr "Dans l’onglet État, vous pouvez voir les informations critiques concernant votre configuration de WordPress, ainsi que tout ce qui requiert votre attention." #: wp-admin/site-health.php:82 msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation." msgstr "Cet écran vous permet d’obtenir un diagnostic de santé de votre site, et affiche une évaluation globale de l’état de votre installation." #: wp-admin/site-health.php:66 msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point." msgstr "Il semble que le protocole HTTPS ne soit pas pris en charge par votre site à ce stade." #: wp-admin/site-health.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de passer ce site en HTTPS." #: wp-admin/site-health.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux informations de santé du site." #. translators: %s: The currently displayed tab. #: wp-admin/site-health.php:43 msgid "Site Health - %s" msgstr "Santé du site – %s" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health.php:18 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Informations" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health.php:16 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "État" #: wp-admin/site-health-info.php:53 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Copier les informations du site dans le presse-papier" #: wp-admin/site-health-info.php:47 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Si vous souhaitez exporter une liste de toutes les informations contenues dans cette page, vous pouvez utiliser le bouton ci-dessous pour les copier dans votre presse-papier. Vous pourrez ensuite les coller dans un fichier texte pour les enregistrer sur votre ordinateur, dans un e-mail d’échange avec un support technique, ou encore dans une discussion avec une développeuse ou un développeur de thème/extension." #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:43 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page." msgstr "Cette page peut vous afficher tous les détails sur la configuration de votre site WordPress. Pour toute amélioration qui pourrait être apportée, consultez la page <a href=\"%s\">État de santé du site</a>." #: wp-admin/site-health-info.php:37 msgid "Site Health Info" msgstr "Informations de santé du site" #: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:218 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "La vérification de santé du site nécessite JavaScript." #: wp-admin/site-editor.php:175 msgid "The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings." msgstr "L’éditeur de site nécessite JavaScript. Veuillez autoriser JavaScript dans vos réglages navigateur." #: wp-admin/site-editor.php:35 msgctxt "site editor title tag" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: wp-admin/site-editor.php:23 wp-admin/site-editor.php:31 msgid "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgstr "Le thème que vous utilisez actuellement n’est pas compatible avec l’éditeur de site." #: wp-admin/setup-config.php:505 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "C’est parfait ! Vous avez passé la première partie de l’installation. WordPress peut désormais communiquer avec votre base de données. Préparez-vous, il est maintenant temps de…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:502 msgid "Successful database connection" msgstr "La connexion à la base de données s’est bien faite" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:481 msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Vous devez rendre le fichier %1$s accessible en écriture avant de pouvoir enregistrer vos modifications. Consultez <a href=\"%2$s\">Changer les droits des fichiers</a> pour plus d’informations." #: wp-admin/setup-config.php:442 wp-admin/setup-config.php:507 msgid "Run the installation" msgstr "Lancer l’installation" #: wp-admin/setup-config.php:441 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "Après cela, cliquez sur « Lancer l’installation »" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:437 msgid "Configuration rules for %s:" msgstr "Règles de configuration pour %s :" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:425 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Vous pouvez créer le fichier %s manuellement et y coller le contenu suivant." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:419 wp-admin/setup-config.php:488 msgid "Unable to write to %s file." msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier %s." #: wp-admin/setup-config.php:339 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>Erreur :</strong> préfixe de table invalide." #: wp-admin/setup-config.php:305 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Erreur :</strong> le préfixe de table ne doit contenir que des chiffres, des lettres ou le caractère tiret bas." #: wp-admin/setup-config.php:300 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>Erreur :</strong> le préfixe de table ne doit pas être vide." #: wp-admin/setup-config.php:260 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Si vous souhaitez faire tourner plusieurs installations de WordPress sur une même base de données, modifiez ce réglage." #: wp-admin/setup-config.php:258 msgid "Table Prefix" msgstr "Préfixe des tables" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:253 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work." msgstr "Si %s ne fonctionne pas, demandez cette information à l’hébergeur de votre site." #: wp-admin/setup-config.php:248 msgid "Database Host" msgstr "Adresse de la base de données" #: wp-admin/setup-config.php:244 msgid "Your database password." msgstr "Votre mot de passe de base de données." #: wp-admin/setup-config.php:238 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "mot de passe" #: wp-admin/setup-config.php:232 msgid "Your database username." msgstr "Votre identifiant MySQL." #: wp-admin/setup-config.php:231 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "Identifiant" #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Le nom de la base de données avec laquelle vous souhaitez utiliser WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:225 msgid "Database Name" msgstr "Nom de la base de données" #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host." msgstr "Vous devez saisir ci-dessous les détails de connexion à votre base de données. Si vous ne les connaissez pas, contactez votre hébergeur." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:218 msgid "Set up your database connection" msgstr "Configurer la connexion à votre base de données" #: wp-admin/setup-config.php:203 msgid "Let’s go!" msgstr "C’est parti !" #: wp-admin/setup-config.php:201 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready…" msgstr "Vous devriez normalement avoir reçu ces informations de la part de votre hébergeur. Si vous ne les avez pas, il vous faudra contacter votre hébergeur afin de continuer. Si vous avez tout le nécessaire, alors…" #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:186 msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Si pour une raison ou pour une autre la création automatique du fichier ne fonctionne pas, ne vous inquiétez pas. Sa seule action est d’ajouter les informations de la base de données dans un fichier de configuration. Vous pouvez aussi simplement ouvrir %1$s dans un éditeur de texte, y remplir vos informations et l’enregistrer sous le nom de %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:178 msgid "This information is being used to create a %s file." msgstr "Ces informations sont utilisées pour créer un fichier %s." #: wp-admin/setup-config.php:172 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Préfixe de table (si vous souhaitez avoir plusieurs WordPress sur une même base de données)" #: wp-admin/setup-config.php:170 msgid "Database password" msgstr "Mot de passe de base de données" #: wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items." msgstr "Bienvenue sur WordPress. Avant de commencer, vous aurez besoin de connaître les éléments suivants." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Before getting started" msgstr "Avant de commencer" #: wp-admin/setup-config.php:111 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Fichier de configuration" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, un niveau au-dessus de votre installation WordPress. Si vous devez mettre à zéro vos éléments de configuration, veuillez d’abord effacer ce fichier. Vous pouvez essayer de <a href=\"%2$s\">lancer l’installation maintenant</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Le fichier %1$s existe déjà. Si vous devez mettre à zéro n’importe quelle valeur de configuration dans ce fichier, veuillez commencer par le supprimer. Vous pouvez essayer de <a href=\"%2$s\">lancer l’installation maintenant</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Désolé, il est nécessaire de disposer d’un fichier %s à partir duquel travailler. Veuillez retéléverser ce fichier au sein de votre installation WordPress." #: wp-admin/revision.php:157 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/revisions/\">Gestion des révisions</a>" #: wp-admin/revision.php:146 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Pour rétablir cette révision, <strong>cliquez sur « Rétablir cette révision »</strong>." #: wp-admin/revision.php:145 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Comparez deux révisions différentes en <strong>cochant la case « Comparer n’importe quelles révisions »</strong> sur le côté." #: wp-admin/revision.php:144 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Pour naviguer entre les révisions, <strong>faites glisser le curseur vers la gauche ou vers la droite</strong> ou <strong> utilisez les boutons Précédente ou Suivante</strong>." #: wp-admin/revision.php:143 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Depuis cet écran, vous pouvez visualiser, comparer et rétablir les révisions :" #: wp-admin/revision.php:142 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Les révisions sont des copies de votre article ou votre page, périodiquement créées tandis que vous modifiez votre contenu. Sur la gauche, le texte en rouge indique le contenu qui a été retiré. Sur la droite, le texte en vert indique le contenu qui a été ajouté." #: wp-admin/revision.php:141 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Cet écran est utilisé pour gérer les révisions de vos contenus." #: wp-admin/revision.php:110 msgid "← Go to editor" msgstr "← Aller à l’éditeur" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Comparer les révisions de « %s »" #: wp-admin/privacy.php:63 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://fr.wordpress.org/about/privacy/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:62 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>." msgstr "Nous prenons très au sérieux le respect de la vie privée et la transparence. Pour en savoir plus sur les données que nous collectons, et comment nous les utilisons, veuillez visiter <a href=\"%s\">notre politique de confidentialité</a>." #: wp-admin/privacy.php:53 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://fr.wordpress.org/about/stats/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Ces données sont utilisées pour vous fournir des améliorations générales sur WordPress et pour vous aider à protéger votre site en vérifiant et en installant automatiquement les nouvelles mises à jour. Elles sont aussi utilisées à des fins statistiques comme celles que vous pouvez consulter sur la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">page des statistiques de WordPress.org</a>." #: wp-admin/privacy.php:46 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "De temps en temps, votre site WordPress peut envoyer des données sur WordPress.org incluant entre autres la version de WordPress utilisée et la liste des extensions et des thèmes installés." #: wp-admin/privacy.php:29 msgid "We take privacy and transparency very seriously" msgstr "Nous accordons une importance toute particulière à la confidentialité des données personnelles" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:89 msgid "Policies" msgstr "Politiques" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:73 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Il est de votre responsabilité de rédiger une politique de confidentialité compréhensible, de vous assurer qu’elle reflète les exigences nationales et internationales sur la vie privée et de maintenir cette politique à jour et exacte." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:72 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Veuillez modifier le contenu de votre politique de confidentialité. Assurez-vous de supprimer les exemples de textes et d’ajouter les différentes informations à propos de vos thèmes et extensions. Une fois votre page publiée, pensez à l’ajouter à votre menu de navigation ou à votre pied de page." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:71 msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Le modèle propose des sections dont vous pourriez avoir besoin. Sous chaque titre de section, vous trouverez un bref résumé des informations que vous devriez fournir, ce qui vous aidera à rédiger votre page. Certaines sections comprennent des contenus suggérés, d’autres devront être complétées par des informations provenant de votre thème et de vos extensions." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Ce modèle de texte est proposé pour vous aider à créer la politique de confidentialité de votre site." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:21 wp-admin/privacy-policy-guide.php:68 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:77 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Guide de la politique de confidentialité" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This n’est pas disponible. Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Installation nécessaire" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Press This n’est pas installé. Veuillez installer Press This depuis <a href=\"%s\">le site principal</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Activer Press This" #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Cet élément a déjà été supprimé." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "L’élément que vous essayez de sortir de la corbeille n’existe plus." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer cet élément dans la corbeille. %s est en train de le modifier." #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "L’élément que vous essayez de placer dans la corbeille n’existe plus." #: wp-admin/post.php:143 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce contenu, car il est dans la corbeille. Sortez-l’en, puis réessayez." #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire. Veuillez recharger la page et réessayer." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Une incohérence de type de publication a été détectée." #: wp-admin/plugins.php:765 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Rechercher des extensions installées" #: wp-admin/plugins.php:716 msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated." msgstr "Les extensions sélectionnées ne seront plus mises à jour automatiquement." #: wp-admin/plugins.php:714 msgid "Selected plugins will be auto-updated." msgstr "Les extensions sélectionnées seront mises à jour automatiquement." #: wp-admin/plugins.php:712 msgid "Plugin will no longer be auto-updated." msgstr "L’extension ne sera plus mise à jour automatiquement." #: wp-admin/plugins.php:710 msgid "Plugin will be auto-updated." msgstr "L’extension sera mise à jour automatiquement." #: wp-admin/plugins.php:708 msgid "Plugin resumed." msgstr "Extension reprise." #: wp-admin/plugins.php:706 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Toutes les extensions sélectionnées sont à jour." #: wp-admin/plugins.php:704 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Extensions sélectionnées désactivées." #: wp-admin/plugins.php:702 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Extension désactivée." #: wp-admin/plugins.php:700 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Extensions sélectionnées activées." #: wp-admin/plugins.php:698 msgid "Plugin activated." msgstr "Extension activée." #: wp-admin/plugins.php:691 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Les extensions sélectionnées ont été supprimées." #: wp-admin/plugins.php:689 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "L’extension sélectionnée a été supprimée." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:678 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "L’extension n’a pu être supprimée suite à une erreur fatale : %s" #: wp-admin/plugins.php:639 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "L’extension n’a pas pu être activée, car elle a déclenché une <strong>erreur fatale</strong>." #: wp-admin/plugins.php:637 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "L’extension n’a pas pu être relancée car elle a déclenché une <strong>erreur fatale</strong>." #: wp-admin/plugins.php:635 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Si vous remarquez des messages « headers already sent », des problèmes avec vos flux de syndication ou d’autres soucis, essayez de désactiver ou de supprimer cette extension." #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:628 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "Cette extension a généré %d <strong>caractère de sortie inattendu</strong> lors de son activation." msgstr[1] "Cette extension a généré %d <strong>caractères de sortie inattendus</strong> lors de son activation." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:613 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "L’extension %1$s a été désactivée en raison d’une erreur : %2$s" #: wp-admin/plugins.php:588 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/managing-plugins/\">Documentation sur la gestion des extensions (en anglais)</a>" #: wp-admin/plugins.php:583 wp-admin/themes.php:202 #: wp-admin/update-core.php:1019 wp-admin/network/themes.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentation on Auto-updates</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentation sur les mises à jour automatiques</a>" #: wp-admin/plugins.php:579 wp-admin/themes.php:192 #: wp-admin/update-core.php:1009 wp-admin/network/themes.php:315 msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling." msgstr "Veuillez noter que des thèmes et extensions tiers ou du code personnalisé peuvent passer outre la planification WordPress." #: wp-admin/plugins.php:578 msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system." msgstr "Les mises à jour auto ne sont disponibles que pour les extensions reconnues par WordPress.org, ou qui incluent un système de mise à jour compatible." #: wp-admin/plugins.php:577 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Les mises à jour automatiques peuvent être activées ou désactivées extension par extension. Les extensions dont les mises à jour automatiques sont activées afficheront la date estimée de la prochaine mise à jour automatique. Les mises à jour automatiques dépendent du système de planification des tâches de WP-Cron." #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:563 msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Si une extension ne fonctionne pas correctement et que vous ne pouvez plus utiliser WordPress, supprimez ou renommez son fichier dans le répertoire %s et elle sera automatiquement désactivée." #: wp-admin/plugins.php:560 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "La plupart du temps, les extensions fonctionnent comme il le faut, tant avec WordPress qu’entre elles. Mais parfois, les ajouts d’une extension peuvent empiéter sur celles d’une autre, ce qui provoque une incompatibilité. Si votre site réagit bizarrement, le problème vient peut-être de là. Essayez de désactiver toutes les extensions, puis de les réactiver une à une pour trouver celle(s) en cause." #: wp-admin/plugins.php:558 msgid "Troubleshooting" msgstr "Diagnostic" #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si vous souhaitez choisir parmi plus d’extensions, cliquez sur le bouton « Ajouter » et vous pourrez parcourir le <a href=\"%s\">dépôt d’extensions de WordPress.org</a>, ou y lancer une recherche. Les extensions du dépôt sont conçues et développées par des tiers, et utilisent une licence compatible avec celle de WordPress. Et oui, elles sont gratuites !" #: wp-admin/plugins.php:547 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "La recherche dans les extensions installées sera faite sur les noms des extensions, leurs descriptions, leurs auteurs ou autrices." #: wp-admin/plugins.php:546 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Les extensions étendent les fonctionnalités de WordPress. Une fois une extension installée, vous pouvez l’activer ou la désactiver ici." #: wp-admin/plugins.php:454 msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates." msgstr "Veuillez vous connecter à l’administration de votre réseau pour gérer les mises à jour automatiques des extensions." #: wp-admin/plugins.php:450 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à gérer les mises à jour automatiques d’extensions." #: wp-admin/plugins.php:432 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à relancer cette extension." #: wp-admin/plugins.php:401 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Non, retourner à la liste des extensions" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Oui, supprimer ces fichiers" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Oui, supprimer ces fichiers et données" #: wp-admin/plugins.php:377 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ces fichiers ?" #: wp-admin/plugins.php:375 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ces fichiers et données ?" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:365 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s par %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:361 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s par %2$s (attention : <strong>supprimera également les données liées</strong>)" #: wp-admin/plugins.php:351 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les extensions suivantes :" #: wp-admin/plugins.php:349 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Ces extensions peuvent être actives sur d’autres sites du réseau." #: wp-admin/plugins.php:347 msgid "Delete Plugins" msgstr "Supprimer les extensions" #: wp-admin/plugins.php:345 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l’extension suivante :" #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Cette extension peut uniquement être activée sur l’ensemble des sites du réseau." #: wp-admin/plugins.php:341 msgid "Delete Plugin" msgstr "Supprimer l’extension" #: wp-admin/plugins.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de désactiver les extensions de ce site." #: wp-admin/plugins.php:157 wp-admin/update-core.php:485 #: wp-admin/update-core.php:618 wp-admin/update-core.php:1185 #: wp-admin/update-core.php:1190 msgid "Update Plugins" msgstr "Mettre à jour les extensions" #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’activer les extensions de ce site." #: wp-admin/plugin-install.php:151 msgid "Browse Plugins" msgstr "Parcourir les extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:597 msgid "Plugins list" msgstr "Liste des extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:596 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navigation de la liste des extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:595 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrer la liste des extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:121 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation sur l’installation d’extensions</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:115 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Si vous voulez installer une extension que vous avez téléchargée depuis un site tiers, cliquez sur le bouton « Téléverser une extension ». Il vous sera demandé d’indiquer le fichier .zip à téléverser, et ceci fait, vous pourrez activer l’extension." #: wp-admin/plugin-install.php:114 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Vous pouvez voir les extensions favorites d’un compte WordPress.org en utilisant le lien « Favorites » situé en haut à gauche de l’écran, et en renseignant son identifiant WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:113 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Si vous voulez juste vous faire une idée de ce qui est disponible, vous pouvez parcourir les rubriques Mises en avant et Populaires en utilisant les liens en haut à gauche de l’écran. Ces sections sont régulièrement renouvelées." #: wp-admin/plugin-install.php:112 msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Si vous savez ce que vous voulez, commencez par le champ « Recherche » : il vous permet de lancer une recherche sur le dépôt d’extensions de WordPress.org, pour un terme, un auteur/autrice, ou une étiquette en particulier. Vous pouvez également lancer une recherche en cliquant sur une des étiquettes populaires. Plus une étiquette est grande, plus elle fait référence à un grand nombre d’extensions." #: wp-admin/plugin-install.php:110 msgid "Adding Plugins" msgstr "Ajout d’extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Vous pouvez trouver des nouvelles extensions à installer en recherchant ou en parcourant le répertoire ici même dans votre section des extensions." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Les extensions étendent les fonctionnalités de WordPress avec des fonctions personnalisées. Les extensions sont développées indépendamment du cœur de WordPress par des milliers de développeurs partout dans le monde. Toutes les extensions dans le <a href=\"%s\">répertoire WordPress</a> sont compatibles avec la licence d’utilisation de WordPress." #: wp-admin/plugin-install.php:51 msgid "Add Plugins" msgstr "Ajouter des extensions" #: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/theme-editor.php:385 msgid "I understand" msgstr "Je comprends" #: wp-admin/plugin-editor.php:332 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si vous devez absolument modifier directement cette extension, utilisez un gestionnaire de fichiers pour en créer une copie avec un autre nom et gardez-le près du code original. Ainsi, vous pourrez réactiver une version fonctionnelle si quelque chose tourne mal." #: wp-admin/plugin-editor.php:331 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Il semble que vous soyez en train de modifier directement votre extension dans le tableau de bord de WordPress. Ce n’est pas recommandé ! Modifier directement les extensions peut introduire des incompatibilités futures qui pourraient casser votre site et vos modifications risquent d’être perdues lors de futures mises à jour." #: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:364 msgid "Heads up!" msgstr "Faites attention !" #: wp-admin/plugin-editor.php:290 wp-admin/theme-editor.php:320 msgid "Update File" msgstr "Mettre à jour le fichier" #: wp-admin/plugin-editor.php:285 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Avertissement :</strong> Effectuer des modifications dans les extensions actives n’est pas recommandé." #: wp-admin/plugin-editor.php:277 wp-admin/theme-editor.php:301 msgid "Look Up" msgstr "Consulter" #: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:299 msgid "Documentation:" msgstr "Documentation :" #: wp-admin/plugin-editor.php:266 wp-admin/theme-editor.php:290 msgid "Selected file content:" msgstr "Contenu du fichier sélectionné :" #: wp-admin/plugin-editor.php:245 msgid "Plugin Files" msgstr "Fichiers de l’extension" #: wp-admin/plugin-editor.php:222 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Sélectionnez l’extension à modifier :" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:214 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Parcours de %s (désactivée)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:211 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Modification de %s (désactivée)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:206 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Parcours de %s (activée)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:203 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Modification de %s (activée)" #: wp-admin/plugin-editor.php:191 wp-admin/theme-editor.php:198 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour. Vous devriez essayer de corriger quelque chose et réessayer." #: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:169 msgid "Function Name…" msgstr "Nom de la fonction…" #: wp-admin/plugin-editor.php:144 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation sur l’écriture d’extensions</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation sur la modification d’extensions</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/theme-editor.php:46 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Toute modification aux fichiers de cet écran affectera l’ensemble des sites du réseau." #: wp-admin/plugin-editor.php:136 msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Si vous voulez faire des modifications et ne pas les perdre à la prochaine mise à jour, cela signifie que vous êtes prêt à écrire votre propre extension. Pour obtenir des informations sur la manière de modifier une extension ou d’en créer une, ou simplement pour comprendre leur fonctionnement, suivez les liens ci-contre." #: wp-admin/plugin-editor.php:129 msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Le menu « Documentation », situé sous l’éditeur, liste les fonctions PHP reconnues dans le fichier de l’extension. En cliquant sur « Consulter », vous serez envoyé sur une page web documentant cette fonction." #: wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished." msgstr "Choisissez une extension à modifier dans le menu déroulant et cliquez sur le bouton « Sélectionner ». Cliquez une fois sur n’importe quel nom de fichier pour le charger dans l’éditeur, puis faites vos modifications. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications (bouton « Mettre à jour le fichier ») quand vous aurez terminé." #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Vous pouvez utiliser l’éditeur de fichiers des extensions pour personnaliser n’importe quel fichier PHP de vos extensions. Soyez cependant conscient que si vous modifiez les fichiers, les mises à jour des extensions annuleront vos changements." #: wp-admin/plugin-editor.php:22 msgid "Edit Plugins" msgstr "Modifier les extensions" #: wp-admin/options.php:363 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Cette page donne un accès direct aux réglages de votre site. Vous pouvez casser des choses ici, donc faites attention !" #: wp-admin/options.php:360 msgid "All Settings" msgstr "Toutes les options" #: wp-admin/options.php:336 msgid "Settings save failed." msgstr "L’enregistrement des réglages a échoué." #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:307 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "Le réglage %s n’est pas enregistré. Les réglages non enregistrés ne sont plus acceptés, comme indiqué sur https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #: wp-admin/options.php:256 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les réglages non enregistrés de ce site." #. translators: %s: The options page name. #: wp-admin/options.php:248 msgid "<strong>Error:</strong> The %s options page is not in the allowed options list." msgstr "<strong>Erreur :</strong> page d’options %s introuvable dans la liste des options autorisées." #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:241 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "WordPress ne notifie aucun <a href=\"%1$s\">service de mise à jour</a> du fait de vos <a href=\"%2$s\">réglages de visibilité</a>." #: wp-admin/options-writing.php:228 wp-admin/options-writing.php:242 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/update-services/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/update-services/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:227 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see the <a href=\"%s\">Update Services</a> documentation article. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Quand vous publiez un nouvel article, WordPress notifie automatiquement un service de mise à jour. Une explication est disponible sur la <a href=\"%s\">documentation de WordPress</a>. Séparez les URL de services par des retours à la ligne." #: wp-admin/options-writing.php:190 msgid "Default Mail Category" msgstr "Catégorie par défaut des articles envoyés par e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:170 msgid "Login Name" msgstr "Identifiant" #: wp-admin/options-writing.php:165 msgid "Port" msgstr "Port" #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "Mail Server" msgstr "Serveur de messagerie" #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:153 msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Pour publier par e-mail sur WordPress, vous devez définir un compte de messagerie secret avec un accès POP3. Tout message reçu à cette adresse sera publié. Il vaut donc mieux garder cette adresse à l’abri des regards indiscrets. Voici trois chaines aléatoires que vous pourriez utiliser : %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:148 msgid "Post via email" msgstr "Publier par e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:120 msgid "Default Link Category" msgstr "Catégorie par défaut des liens" #: wp-admin/options-writing.php:106 msgid "Default Post Format" msgstr "Format par défaut des articles" #: wp-admin/options-writing.php:86 msgid "Default Post Category" msgstr "Catégorie par défaut des articles" #: wp-admin/options-writing.php:81 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress doit automatiquement corriger l’imbrication XHTML erronée" #: wp-admin/options-writing.php:80 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Convertir les émoticônes, comme <code>:-)</code> et <code>:-P</code>, en images lors de l’affichage" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:75 msgid "Formatting" msgstr "Mise en forme" #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation sur les réglages d’écriture</a>" #: wp-admin/options-writing.php:46 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Si vous le souhaitez, WordPress peut automatiquement informer différents services en ligne de vos nouvelles publications." #: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:219 msgid "Update Services" msgstr "Services de mise à jour" #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Les réglages de publication par e-mail vous permettant d’envoyer à votre installation WordPress un e-mail dont le contenu sera publié dans un article. Vous devez définir un compte de messagerie secret avec un accès POP3. Tout message reçu à cette adresse sera publié. Il vaut donc mieux garder cette adresse à l’abri des regards." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post Via Email" msgstr "Envoi d’article par e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Vous disposez de plusieurs méthodes pour envoyer du contenu. Cet écran vous présente les réglages de chacune. La première section gère l’éditeur de l’administration de WordPress, tandis que les autres gèrent les méthodes externes. Pour obtenir plus d’informations sur toutes ces méthodes, suivez les liens vers la documentation." #: wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Writing Settings" msgstr "Réglages d’écriture" #: wp-admin/options-reading.php:208 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Note : Aucune de ses options ne bloque l’accès à votre site — c’est au moteur de recherche de respecter votre demande." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:183 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Votre thème détermine comment le contenu est affiché dans les navigateurs. <a href=\"%s\">En savoir plus sur les flux</a>." #: wp-admin/options-reading.php:176 msgid "Full text" msgstr "Le texte complet" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-reading.php:167 wp-admin/options-reading.php:172 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "Dans chaque publication du flux, inclure" #: wp-admin/options-reading.php:164 msgid "items" msgstr "éléments" #: wp-admin/options-reading.php:163 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Les flux de syndication affichent les derniers" #: wp-admin/options-reading.php:159 msgid "posts" msgstr "articles" #: wp-admin/options-reading.php:157 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Les pages du site doivent afficher au plus" #: wp-admin/options-reading.php:151 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "<strong>Avertissement :</strong> ces pages ne doivent pas être les mêmes que votre page de politique de confidentialité !" #: wp-admin/options-reading.php:148 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Avertissement :</strong> ces pages ne devraient pas être les mêmes !" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:133 msgid "Posts page: %s" msgstr "Page des articles : %s" #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:116 msgid "Homepage: %s" msgstr "Page d’accueil : %s" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Une <a href=\"%s\">page statique</a> (choisir ci-dessous)" #: wp-admin/options-reading.php:68 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codage pour les pages et les flux RSS" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation sur les réglages de lecture</a>" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site." msgstr "Lorsque ce réglage est actif, un rappel est affiché dans la section « D’un coup d’œil » du Tableau de bord, indiquant « Moteurs de recherche refusés » pour que vous n’oubliez pas que vous avez indiqué aux moteurs de recherche de ne pas parcourir votre site." #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive." msgstr "Notez que même lorsqu’il est paramétré pour décourager les moteurs de recherche, votre site est toujours visible sur le web et que tous les moteurs de recherche ne suivent pas cette directive." #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen." msgstr "Vous pouvez choisir si votre site est parcouru par les robots et autres logiciels automatisés ou non. Si vous préférez que ces services ignorent votre site, cochez l’option « Demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer ce site » et cliquez sur le bouton « Enregistrer les modifications » en bas de l’écran." #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:184 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-feeds/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:34 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Vous pouvez également contrôler l’affichage de votre contenu dans les flux RSS, comme le nombre maximum d’entrées à afficher, s’il faut afficher l’article en entier ou juste un résumé. <a href=\"%s\">En savoir plus sur les flux</a>." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:29 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché en page d’accueil de votre site. Au choix, le mode « blog » classique (les articles dans l’ordre chronologique inverse) ou une page statique. Pour mettre en place une page statique, vous devez d’abord créer deux <a href=\"%s\">pages</a> : la première servira de page d’accueil, la seconde affichera vos articles." #: wp-admin/options-reading.php:26 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Cet écran présente les réglages qui influent sur l’affichage de votre contenu." #: wp-admin/options-reading.php:17 msgid "Reading Settings" msgstr "Réglages de lecture" #: wp-admin/options-privacy.php:305 msgid "Use This Page" msgstr "Utiliser cette page" #: wp-admin/options-privacy.php:284 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Sélectionner une page de politique de confidentialité" #: wp-admin/options-privacy.php:282 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Modifier la page de politique de confidentialité" #: wp-admin/options-privacy.php:261 msgid "There are no pages." msgstr "Il n’y a aucune page." #: wp-admin/options-privacy.php:259 msgid "Create a new Privacy Policy page" msgstr "Créer une nouvelle page de politique de confidentialité" #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:233 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our privacy policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Vous avez besoin d’aide pour créer votre nouvelle page de politique de confidentialité ? <a href=\"%1$s\" %2$s>Consultez notre guide%3$s</a> pour obtenir des recommandations sur les contenus à inclure. Consultez aussi les suggestions faites par les personnes qui éditent vos extensions et votre thème." #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:222 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Modifier</a> ou <a href=\"%2$s\">prévisualiser</a> le contenu de votre page de politique de confidentialité." #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:215 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Modifiez</a> ou <a href=\"%2$s\">visualisez</a> le contenu de votre page de politique de confidentialité." #: wp-admin/options-privacy.php:196 msgid "You should also review your privacy policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Vous devriez aussi relire votre politique de confidentialité régulièrement, spécialement après l’installation ou la mise à jour de thèmes ou d’extensions. Il se peut que des changements ou de nouvelles informations vous fassent envisager de les ajouter à votre politique." #: wp-admin/options-privacy.php:195 msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it." msgstr "Après avoir défini votre page de politique de confidentialité, vous devez la modifier." #: wp-admin/options-privacy.php:192 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your privacy policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Cependant, il est de votre responsabilité d’utiliser ces ressources correctement, afin de fournir les informations que votre politique de confidentialité nécessite, de tenir à jour ces informations et de garantir leur pertinence." #: wp-admin/options-privacy.php:191 msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy." msgstr "La nouvelle page contiendra de l’aide et des suggestions pour votre politique de confidentialité." #: wp-admin/options-privacy.php:188 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Si vous disposez déjà d’une page de politique de confidentialité, veuillez la sélectionner ci-dessous. Sinon, veuillez en créer une." #: wp-admin/options-privacy.php:187 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a privacy policy." msgstr "En tant que propriétaire du site, vous pourriez avoir besoin de suivre des réglementations nationales ou internationales en matière de confidentialité. Par exemple, vous pouvez avoir besoin de créer et d’afficher une politique de confidentialité." #: wp-admin/options-privacy.php:185 msgid "Privacy Settings" msgstr "Réglages de confidentialité" #: wp-admin/options-privacy.php:181 wp-admin/privacy-policy-guide.php:64 msgid "The Privacy Settings require JavaScript." msgstr "Les réglages de confidentialité nécessitent JavaScript." #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:172 wp-admin/privacy-policy-guide.php:55 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Policy Guide" msgstr "Guide de politique" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:165 wp-admin/privacy-policy-guide.php:48 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Settings" msgstr "Réglages " #. translators: %s: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:136 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>." msgstr "La page de politique de confidentialité actuellement sélectionnée est dans la corbeille. Veuillez créer ou sélectionner une nouvelle page de politique de confidentialité ou <a href=\"%s\">restaurer la page actuelle</a>." #: wp-admin/options-privacy.php:126 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "La page de politique de confidentialité actuellement sélectionnée n’existe pas. Veuillez créer ou sélectionner une nouvelle page." #: wp-admin/options-privacy.php:102 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Impossible de créer une page de politique de confidentialité." #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:74 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "La page de politique de confidentialité a bien été mise à jour. Pensez à <a href=\"%s\">mettre à jour vos menus</a> !" #: wp-admin/options-privacy.php:57 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "La page de politique de confidentialité a bien été mise à jour." #: wp-admin/options-privacy.php:47 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Documentation sur les réglages de confidentialité</a>" #: wp-admin/options-privacy.php:41 msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate." msgstr "Cet écran comprend des suggestions pour vous aider à rédiger votre propre politique de confidentialité. Cependant, il est de votre responsabilité d’utiliser correctement ces ressources, de fournir les informations requises par votre politique de confidentialité, et de maintenir ces informations à jour et exactes." #: wp-admin/options-privacy.php:40 msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show." msgstr "L’écran Confidentialité vous permet soit de créer une nouvelle page de politique de confidentialité, soit de choisir une page existante à afficher." #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les options de confidentialité sur ce site." #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:534 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all." msgstr "Erreur : votre fichier %1$s n’est pas <a href=\"%2$s\">accessible en écriture</a>, il n’a donc pas été possible de le mettre à jour automatiquement. Voici les règles mod_rewrite que vous devriez avoir dans votre fichier %1$s. Cliquez dans le champs et appuyez sur %3$s (ou %4$s sur Mac) pour tout sélectionner." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:521 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Si vous rendez temporairement le dossier racine accessible en écriture pour que WordPress y génère directement le fichier %s, n’oubliez surtout pas de remettre les droits originaux en place une fois que les règles ont été enregistrées." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:499 msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Si le répertoire racine de votre site était <a href=\"%1$s\">accessible en écriture</a>, cela aurait pu être fait automatiquement, mais ce n’est pas le cas donc voici la règle de réécriture des URL que vous devriez placer dans votre fichier %2$s. Créez un nouveau fichier nommé %2$s sur le répertoire racine de votre site. Cliquez dans le champ et appuyez sur %3$s (ou %4$s sur Mac) pour tout sélectionner. Insérez ensuite ce code dans votre fichier %2$s." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:489 msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved." msgstr "Si vous rendez le fichier %s accessible en écriture afin de générer automatiquement les règles de réécriture, n’oubliez surtout pas de remettre les droits originaux en place une fois que les règles ont été enregistrées." #: wp-admin/options-permalink.php:478 wp-admin/options-permalink.php:510 #: wp-admin/options-permalink.php:545 msgid "Rewrite rules:" msgstr "Règles de réécriture :" #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A, #. 5: Element code. #: wp-admin/options-permalink.php:466 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file." msgstr "<strong>Erreur :</strong> votre fichier %1$s n’est pas <a href=\"%2$s\">accessible en écriture</a>, donc sa mise à jour automatique n’a pas été possible. Il s’agit de la règle de réécriture d’URL que vous devriez avoir dans le fichier %1$s. Cliquez dans le champ et appuyez sur %3$s (ou %4$s sur Mac) pour tout sélectionner. Ensuite, insérez cette règle dans l’élément %5$s du fichier %1$s." #: wp-admin/options-permalink.php:439 msgid "Tag base" msgstr "Préfixe des étiquettes" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:427 msgid "Category base" msgstr "Préfixe des catégories" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:417 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier ici une structure personnalisée pour les URL de vos étiquettes et de vos catégories. Par exemple, en utilisant <code>sujets</code> comme préfixe pour vos catégories, vous obtiendrez des adresses web comme <code>%s/sujets/non-classe/</code>. Si vous laissez ce champ vide, la valeur par défaut sera appliquée." #: wp-admin/options-permalink.php:412 msgid "Optional" msgstr "Facultatif" #: wp-admin/options-permalink.php:386 msgid "Available tags:" msgstr "Balises disponibles :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-permalink.php:370 msgid "Customize permalink structure by selecting available tags" msgstr "Personnalisez la structure des permaliens en sélectionnant les balises disponibles" #: wp-admin/options-permalink.php:365 msgid "Custom Structure" msgstr "Structure personnalisée" #. translators: %s: %postname% #: wp-admin/options-permalink.php:322 msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines." msgstr "Sélectionnez la structure de permaliens de votre site. L’inclusion de la balise %s rend les liens plus faciles à lire et peut aider le référencement de vos publications." #: wp-admin/options-permalink.php:317 msgid "Common Settings" msgstr "Réglages les plus courants" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:315 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (déjà utilisé dans la structure de permalien)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:313 msgid "%s removed from permalink structure" msgstr "%s retiré de la structure de permaliens" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:311 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s ajouté à la structure du permalien" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:298 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Une version normalisée du nom de l’auteur ou de l’autrice)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:296 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (slug de catégorie. Les sous-catégories imbriquées apparaissent sous la forme de sous-répertoires dans l’URL.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:294 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Le titre normalisé de la publication, ou slug)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:292 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (L’ID unique de la publication, par exemple 423)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:290 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Seconde de la minute, par exemple 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:288 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Minute de l’heure, par exemple 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Heure de la journée, par exemple 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (Jour du mois, par exemple 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Mois de l’année, par exemple 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (L’année de la publication, en quatre chiffres, par exemple 2004)" #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "Post name" msgstr "Titre de la publication" #: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archives" #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "Numeric" msgstr "Numérique" #: wp-admin/options-permalink.php:258 msgid "Month and name" msgstr "Mois et titre" #: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260 #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "exemple-article" #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "Day and name" msgstr "Date et titre" #: wp-admin/options-permalink.php:246 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: wp-admin/options-permalink.php:227 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/using-permalinks/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress vous offre la possibilité de créer une structure personnalisée d’URL pour vos permaliens et archives. Ceci peut améliorer l’esthétique, l’utilisabilité et la pérennité de vos liens. De <a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">nombreuses balises sont disponibles</a>, et nous vous donnons quelques exemples pour commencer." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!" msgstr "La structure des permaliens a été mise à jour. Retirez les droits d’accès au fichier %s dès maintenant !" #. translators: %s: web.config #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196 msgid "You should update your %s file now." msgstr "Vous devez mettre à jour votre fichier %s maintenant." #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Structure des permaliens enregistrée." #: wp-admin/options-permalink.php:64 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/nginx/\">Documentation sur la configuration Nginx (en anglais)</a>." #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation sur l’utilisation des permaliens</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation sur les réglages des permaliens</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:54 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Les champs facultatifs, en bas de page, vous permettent de personnaliser les dénominations utilisées pour les chemins <code>/category/</code> et <code>/tag/</code> lors de l’affichage des archives. Par exemple, la page listant tous les articles de la catégorie « Non classé » pourrait se lire comme <code>/sujet/non-classe/</code> plutôt que <code>/categorie/non-classe/</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "Custom Structures" msgstr "Structure personnalisée" #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:42 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Quand vous assignez un article à plusieurs catégories ou étiquettes, une seule apparaîtra dans le permalien : la catégorie avec l’identifiant numérique le plus bas. Idem pour les mots-clés. Cela s’applique si votre structure comprend %1$s ou %2$s." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Si vous choisissez une option autre que « Simple », la structure générale de vos liens, avec les balises de structure (encadrés par %s), apparaîtra dans le champ de « Structure personnalisée », d’où vous pourrez l’adapter à vos besoins précis." #: wp-admin/options-permalink.php:34 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Un permalien peut contenir des informations utiles, telles que le titre de l’article, sa date de publication ou d’autres éléments. Vous pouvez choisir n’importe quel type de format de permalien parmi les réglages les plus courants, ou concevoir votre propre structure personnalisée." #: wp-admin/options-permalink.php:25 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Cet écran vous permet de choisir la structure de permalien par défaut. Vous pouvez choisir les réglages les plus courants, ou créer votre propre structure de liens." #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Les permaliens sont des adresses web permanentes vers vos pages individuelles et vos articles, ainsi que vos archives de catégorie et d’étiquette. Ils offrent un lien plus compréhensible vers votre contenu. Les adresses de chaque article devraient être permanentes et ne jamais changer, d’où le nom de permalien." #: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalink Settings" msgstr "Réglages des permaliens" #: wp-admin/options-media.php:163 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organiser mes téléversements dans des dossiers mensuels et annuels" #: wp-admin/options-media.php:152 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Ce réglage est facultatif. Par défaut, ce champ devrait être vide." #: wp-admin/options-media.php:150 msgid "Full URL path to files" msgstr "Adresse web complète pour les fichiers" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:143 msgid "Default is %s" msgstr "Par défaut, %s" #: wp-admin/options-media.php:138 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Stocker les téléversements dans ce dossier" #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Uploading Files" msgstr "Téléversement des médias" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:95 wp-admin/options-media.php:99 msgid "Large size" msgstr "Grande taille" #: wp-admin/options-media.php:89 wp-admin/options-media.php:105 msgid "Max Height" msgstr "Hauteur maximale" #: wp-admin/options-media.php:86 wp-admin/options-media.php:102 msgid "Max Width" msgstr "Largeur maximale" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Medium size" msgstr "Taille moyenne" #: wp-admin/options-media.php:74 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes (par défaut, les miniatures sont proportionnelles)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:64 msgid "Thumbnail size" msgstr "Taille des miniatures" #: wp-admin/options-media.php:56 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Les tailles précisées ci-dessous déterminent les dimensions maximales (en pixels) à utiliser lors de l’insertion d’une image dans la médiathèque." #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Image sizes" msgstr "Tailles des images" #: wp-admin/options-media.php:41 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation sur les réglages des médias</a>" #: wp-admin/options-media.php:26 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "L’option « Téléversement des médias » vous permet de choisir le dossier et le chemin de stockage de vos fichiers téléversés." #: wp-admin/options-media.php:20 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Vous pouvez indiquer une taille maximale pour les images insérées dans votre contenu textuel. Vous pourrez insérer l’image dans sa taille d’origine." #: wp-admin/options-media.php:17 msgid "Media Settings" msgstr "Réglages des médias" #: wp-admin/options-general.php:436 msgid "Week Starts On" msgstr "La semaine débute le" #: wp-admin/options-general.php:430 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation sur le formatage de la date et de l’heure</a>." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:423 msgid "Custom time format:" msgstr "Format d’heure personnalisé :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:419 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "saisissez un format d’heure personnalisé dans le champ suivant" #: wp-admin/options-general.php:379 wp-admin/options-general.php:427 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:375 msgid "Custom date format:" msgstr "Format de date personnalisé :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:371 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "saisir un format de date personnalisé dans le champ suivant" #: wp-admin/options-general.php:369 wp-admin/options-general.php:417 msgid "Custom:" msgstr "Personnalisé :" #: wp-admin/options-general.php:326 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Ce fuseau horaire n’a pas d’heure d’été." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:320 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Le passage à l’heure d’hiver commence le %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:318 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Le passage à l’heure d’été commence le %s." #: wp-admin/options-general.php:305 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Ce fuseau horaire est actuellement à l’heure d’hiver." #: wp-admin/options-general.php:303 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Ce fuseau horaire est actuellement à l’heure d’été." #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Local time is %s." msgstr "L’heure locale est %s." #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:277 msgid "Universal time is %s." msgstr "L’heure universelle est %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:266 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Choisissez soit une ville dans le même fuseau horaire que vous ou un décalage horaire %s (Temps Universel Coordonné)." #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:222 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "La constante %1$s de votre fichier %2$s n’est plus nécessaire." #: wp-admin/options-general.php:180 msgid "New User Default Role" msgstr "Rôle par défaut de tout nouveau compte" #: wp-admin/options-general.php:175 msgid "Anyone can register" msgstr "Tout le monde peut s’inscrire" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:167 wp-admin/options-general.php:171 msgid "Membership" msgstr "Inscription" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:149 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Il y a une modification en attente de l’adresse e-mail d’administration vers %s." #: wp-admin/options-general.php:139 wp-admin/network/settings.php:165 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration. Si vous la changez, vous recevrez un e-mail à la nouvelle adresse afin de la confirmer. <strong>La nouvelle adresse ne sera pas active tant que vous ne l’aurez pas confirmée.</strong>" #: wp-admin/options-general.php:137 msgid "Administration Email Address" msgstr "Adresse e-mail d’administration" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:125 msgid "Enter the same address here unless you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Saisissez la même adresse, sauf si vous <a href=\"%s\">souhaitez que la page d’accueil de votre site soit différente du répertoire de votre installation WordPress</a>." #. translators: %s: Site tagline example. #: wp-admin/options-general.php:90 msgid "In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”" msgstr "En quelques mots, expliquez ce que représente ce site. Exemple : « %s »." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Just another %s site" msgstr "Un site utilisant %s" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Un site utilisant WordPress" #: wp-admin/options-general.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation sur les réglages généraux</a>" #: wp-admin/options-general.php:47 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC signifie « Temps universel coordonné »." #: wp-admin/options-general.php:46 wp-admin/network/settings.php:56 msgid "You can set the language, and WordPress will automatically download and install the translation files (available if your filesystem is writable)." msgstr "Vous pouvez définir la langue, et WordPress va automatiquement télécharger et installer les fichiers de traduction (disponible si votre système de fichier autorise l’écriture)." #: wp-admin/options-general.php:43 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, check the membership box. If you want the site administrator to register every new user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user role for all new users." msgstr "Si vous voulez que les internautes puissent créer eux-mêmes un compte sur le site, cochez la case d’adhésion. Si vous voulez que l’administrateur ou l’administratrice du site soit responsable de l’inscription de chaque compte chaque, laissez la case non-cochée. Dans tous les cas, vous pouvez définir un rôle par défaut pour tout nouveau compte." #. translators: 1: http://, 2: https: #: wp-admin/options-general.php:39 msgid "Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that your site meets some basic security requirements, which can build trust with your visitors and with search engines." msgstr "L’URL de WordPress et l’URL du site peuvent commencer par %1$s ou %2$s. Une URL commençant par %2$s nécessite de disposer d’un certificat SSL, alors assurez-vous d’en avoir un installé avant de passer à %2$s. Avec %2$s, un cadenas va s’afficher à côté de l’adresse du site dans votre navigateur. Le fait d’avoir une adresse en %2$s et d’afficher le cadenas dans le navigateur est un bon indice que votre site respecte certaines bases de sécurité web, ce qui permet d’établir une relation de confiance avec les internautes tout comme avec les moteurs de recherche." #: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-general.php:126 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be the same address or different. For example, you can have the core WordPress installation files in the root directory (<code>https://example.com</code>), in which case the two URLs would be the same. Or the <a href=\"%s\">WordPress files can be in a subdirectory</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). In that case, the WordPress URL and the site URL would be different." msgstr "Même si le terme correspond à deux concepts spécifiques, en pratique cela peut être la même adresse ou des adresses différentes. Par exemple, vous pouvez avoir les fichiers du cœur de WordPress dans le répertoire racine (<code>https://example.com</code>), auquel cas les deux URL seront similaires. Vous pouvez aussi <a href=\"%s\">placer les fichiers de WordPress dans un sous répertoire</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). Dans ce cas, l’URL de WordPress et l’URL du site seront différentes." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site." msgstr "Il est important de différencier URL de WordPress et URL du site. L’URL de WordPress est l’endroit où se trouvent les fichiers d’installation du cœur de WordPress, et l’URL du site est l’adresse qu’un visiteur utilise dans son navigateur pour se rendre sur votre site." #: wp-admin/options-general.php:28 msgid "Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many themes also show the tagline." msgstr "La plupart des thèmes affichent le titre du site en haut de chaque page, dans la barre de titre du navigateur, et en tant qu’identifiant pour les flux de syndication. Le slogan est également utilisé par de nombreux thèmes." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Les champs de cet écran déterminent certains des réglages de base de votre site." #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:23 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: wp-admin/options-general.php:20 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: wp-admin/options-discussion.php:324 msgid "RoboHash (Generated)" msgstr "RoboHash (généré)" #: wp-admin/options-discussion.php:323 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Rétro (généré)" #: wp-admin/options-discussion.php:322 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (généré)" #: wp-admin/options-discussion.php:321 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (généré)" #: wp-admin/options-discussion.php:320 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (généré)" #: wp-admin/options-discussion.php:319 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:318 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: wp-admin/options-discussion.php:317 msgid "Mystery Person" msgstr "Personne mystère" #: wp-admin/options-discussion.php:312 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Les comptes n’ayant pas d’avatar peuvent se voir attribuer un logo générique, ou un avatar généré à partir de leur adresse e-mail." #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:292 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Réservés aux adultes" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:290 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Réservés aux personnes de plus de 17 ans" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:288 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Possiblement offensants, réservés normalement aux personnes de 13 ans et plus" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:286 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Visibles par tous" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:275 wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Maximum Rating" msgstr "Classement maximal" #: wp-admin/options-discussion.php:270 msgid "Show Avatars" msgstr "Afficher les avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:266 msgid "Avatar Display" msgstr "Affichage des avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:252 msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site." msgstr "Un avatar est une image qui peut être associée à un compte sur plusieurs sites. Dans cette zone, vous pouvez choisir d’afficher les avatars des comptes qui interagissent avec le site." #: wp-admin/options-discussion.php:250 msgid "Avatars" msgstr "Avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:241 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Lorsqu’un commentaire contient l’un de ces mots dans son contenu, son nom, son URL, son e-mail, son adresse IP ou encore la chaîne d’agent utilisateur du navigateur, il sera mis à la corbeille. Un seul mot ou une seule adresse IP par ligne. Cette fonction reconnaît l’intérieur des mots, donc « press » suffira pour reconnaître « WordPress »." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:234 wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "Disallowed Comment Keys" msgstr "Clés de commentaires non autorisées" #: wp-admin/options-discussion.php:227 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Lorsqu’un commentaire contient l’un de ces mots dans son contenu, nom d’auteur ou d’autrice, URL, e-mail, adresse IP ou encore la chaîne d’agent utilisateur du navigateur, il sera retenu dans la <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">file de modération</a>. Un seul mot ou une seule adresse IP par ligne. Cette fonction reconnaît l’intérieur des mots, donc « press » suffira pour reconnaître « WordPress »." #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:221 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Garder un commentaire dans la file d’attente s’il contient plus de %s lien(s) (une des caractéristiques typiques d’un commentaire indésirable (spam) est son nombre important de liens)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:210 wp-admin/options-discussion.php:214 msgid "Comment Moderation" msgstr "Modération de commentaires" #: wp-admin/options-discussion.php:206 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "L’auteur ou l’autrice d’un commentaire doit avoir déjà au moins un commentaire approuvé" #: wp-admin/options-discussion.php:204 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Le commentaire doit être approuvé manuellement" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:195 wp-admin/options-discussion.php:199 msgid "Before a comment appears" msgstr "Avant la publication d’un commentaire" #: wp-admin/options-discussion.php:191 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Un commentaire est en attente de modération" #: wp-admin/options-discussion.php:187 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Un nouveau commentaire est publié" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:182 msgid "Email me whenever" msgstr "M’envoyer un message lorsque" #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Les commentaires doivent être affichés avec le plus %s en premier" #: wp-admin/options-discussion.php:168 msgid "newer" msgstr "récent" #: wp-admin/options-discussion.php:164 msgid "older" msgstr "ancien" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Diviser les commentaires en pages, avec %1$s commentaires de premier niveau par page et la %2$s page affichée par défaut" #: wp-admin/options-discussion.php:147 msgid "first" msgstr "première" #: wp-admin/options-discussion.php:143 msgid "last" msgstr "dernière" #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Activer les commentaires imbriqués jusqu’à %s niveaux" #: wp-admin/options-discussion.php:104 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Afficher la case à cocher pour accepter les cookies sur les commentaires, ce qui permet l’enregistrement de cookies pour les personnes ayant commenté" #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:95 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "Fermer automatiquement les commentaires pour les publications datant de plus de %s jours" #: wp-admin/options-discussion.php:84 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(L’inscription a été désactivée. Seuls les membres de ce site peuvent laisser un commentaire.)" #: wp-admin/options-discussion.php:81 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Un compte doit être inscrit et connecté pour publier des commentaires" #: wp-admin/options-discussion.php:77 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "L’auteur ou l’autrice d’un commentaire doit renseigner son nom et son adresse e-mail" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:70 wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Other comment settings" msgstr "Autres réglages des commentaires" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts." msgstr "Des publications individuelles peuvent surcharger ces réglages. Les modifications ne seront ici appliquées qu’aux nouvelles publications." #: wp-admin/options-discussion.php:64 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Autoriser les commentaires sur les nouvelles publications" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Autoriser les notifications de lien en provenance d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouvelles publications" #: wp-admin/options-discussion.php:56 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Tenter de notifier les sites liés depuis la publication" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Default post settings" msgstr "Réglages de publication par défaut" #: wp-admin/options-discussion.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation sur les réglages des commentaires</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:48 #: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26 #: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Vous devez cliquer sur « Enregistrer les modifications » en bas de l’écran pour que les nouveaux réglages prennent effet." #: wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Cet écran offre plusieurs options pour contrôler la gestion et l’affichage des commentaires et liens sur vos articles/pages. D’ailleurs, il y en a tellement qu’elles ne tiennent pas toutes ici :) Utiliser le lien vers la documentation pour obtenir des informations sur ce que fait chaque réglage des commentaires." #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:51 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les options de ce site." #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1136 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actuellement réglé sur : %s)" #: wp-admin/nav-menus.php:1116 msgid "Display location" msgstr "Afficher l’emplacement" #: wp-admin/nav-menus.php:1107 msgid "Auto add pages" msgstr "Ajoutez automatiquement des pages" #: wp-admin/nav-menus.php:1091 wp-admin/network/settings.php:502 msgid "Menu Settings" msgstr "Réglages du menu" #: wp-admin/nav-menus.php:1084 msgid "List of menu items selected for deletion:" msgstr "Liste des éléments de menu sélectionnés pour la suppression :" #: wp-admin/nav-menus.php:1082 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" #: wp-admin/nav-menus.php:1061 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Donnez à votre menu un nom, puis cliquez sur « Créer le menu »." #: wp-admin/nav-menus.php:1045 wp-admin/nav-menus.php:1080 msgid "Bulk Select" msgstr "Sélection groupée" #: wp-admin/nav-menus.php:1034 msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Glissez chaque élément pour les placer dans l’ordre que vous préférez. Cliquez sur la flèche à droite de l’élément pour révéler d’autres options de configuration." #: wp-admin/nav-menus.php:1032 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Modifiez votre menu par défaut en ajoutant ou en retirant des éléments. Faites glissez chaque élément pour les mettre dans l’ordre que vous souhaitez. Cliquez sur « Créer le menu » pour enregistrer vos modifications." #: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/nav-menus.php:1182 msgid "Save Menu" msgstr "Enregistrer le menu" #: wp-admin/nav-menus.php:991 msgid "Menu structure" msgstr "Structure du menu" #: wp-admin/nav-menus.php:983 msgid "Add menu items" msgstr "Ajouter des éléments de menu" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:944 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "ou <a href=\"%s\">créez un nouveau menu</a>. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications !" #: wp-admin/nav-menus.php:896 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Sélectionnez le menu à modifier :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/nav-menus.php:889 wp-admin/nav-menus.php:959 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Cliquer sur le bouton « Enregistrer le menu » pour enregistrer vos modifications." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:874 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "Modifiez votre menu ci-dessous, ou <a href=\"%s\">créez un nouveau menu</a>. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications !" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/nav-menus.php:865 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Remplissez le nom du menu et cliquez sur le bouton « Créer le menu » pour créer votre premier menu." #: wp-admin/nav-menus.php:861 msgid "Create your first menu below." msgstr "Créez votre premier menu ci-dessous." #: wp-admin/nav-menus.php:835 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Utiliser le nouveau menu" #: wp-admin/nav-menus.php:811 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-admin/nav-menus.php:780 msgid "Select a Menu" msgstr "Choisir un menu" #: wp-admin/nav-menus.php:771 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menu assigné" #: wp-admin/nav-menus.php:770 msgid "Theme Location" msgstr "Emplacement du thème" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:756 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Votre thème peut utiliser %s menu. Sélectionnez le menu qui devra apparaître à chaque emplacement." msgstr[1] "Votre thème peut utiliser %s menus. Sélectionnez les menus qui devront apparaître à chaque emplacement." #: wp-admin/nav-menus.php:752 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Votre thème peut utiliser un menu. Sélectionnez le menu que vous voudriez utiliser." #: wp-admin/nav-menus.php:739 msgid "Manage Locations" msgstr "Gérer les emplacements" #: wp-admin/nav-menus.php:728 msgid "Edit Menus" msgstr "Modifier les menus" #: wp-admin/nav-menus.php:712 wp-admin/widgets-form.php:394 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gérer avec la prévisualisation en direct" #: wp-admin/nav-menus.php:689 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation sur les menus</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:676 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Pour ajouter un menu au lieu d’en assigner un qui existe déjà, <strong>cliquez sur le lien « Utiliser un nouveau menu »</strong>. Votre nouveau menu sera automatiquement ajouté à cet emplacement du thème" #: wp-admin/nav-menus.php:675 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Pour modifier un menu actuellement assigné à un emplacement du thème, <strong>cliquez sur le lien « Modifier » adjacent</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:674 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Pour assigner des menus à un ou plusieurs emplacements, <strong>sélectionnez le menu depuis la liste déroulante de chaque emplacement</strong>. Lorsque vous avez terminé, <strong>cliquez sur « Enregistrer les modifications »</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:673 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Cet écran est utilisé pour assigner de manière globale vos menus à des emplacements définis par votre thème." #: wp-admin/nav-menus.php:668 msgid "Editing Menus" msgstr "Modification des menus" #: wp-admin/nav-menus.php:663 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Supprimez un élément du menu en <strong>l’ouvrant et en cliquant sur le bouton Supprimer</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:662 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Pour réorganiser les éléments du menu, <strong>glissez/déposez les éléments avec la souris ou utilisez votre clavier</strong>. Glissez ou déplacez légèrement un élement du menu pour en faire un sous-menu" #: wp-admin/nav-menus.php:661 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Pour ajouter un lien personnalisé <strong>ouvrez la section « Liens personnalisés », saisissez une URL et un texte pour le lien, et cliquez sur « Ajouter au menu »</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:660 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Ajoutez un ou plusieurs éléments à la fois en <strong>cochant la case à côté de chaque élément puis en cliquant sur « Ajouter au menu »</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:659 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>En cliquant sur le titre de n’importe élément du menu</strong> dans l’éditeur, un ensemble de réglages standards s’ouvrira. D’autres réglages, tels que la cible du lien, les classes CSS, les relations du lien et la description du lien, peuvent être activés et désactivés dans l’onglet « Options de l’écran »." #: wp-admin/nav-menus.php:658 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Chaque menu de navigation peut contenir un mélange de liens vers des pages, des catégories, des URL personnalisées ou d’autres types de contenu. Les liens de menu sont ajoutés en sélectionnant un élément dans l’une des sections situées dans la colonne de gauche ci-dessous." #: wp-admin/nav-menus.php:653 msgid "Menu Management" msgstr "Gestion des menus" #: wp-admin/nav-menus.php:648 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Vous pouvez assigner un emplacement du thème à chaque menu en <strong>sélectionnant les réglages souhaités</strong> en bas de l’éditeur de menu. Pour assigner un menu à tous les emplacements d’un coup, <strong>rendez-vous dans l’onglet Gérer les emplacements</strong> en haut de l’écran." #: wp-admin/nav-menus.php:647 msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Si vous n’avez pas encore créé de menu, <strong>cliquez sur le lien « Créer un nouveau menu »</strong> pour vous lancer" #: wp-admin/nav-menus.php:646 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>" msgstr "Pour modifier un menu existant, <strong>choisissez un menu depuis la liste déroulante et cliquez sur « Sélectionner »</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:645 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "La section de gestion des menus, en haut de l’écran, est utilisée pour contrôler le menu qui est ouvert dans l’éditeur ci-dessous." #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Ajouter, organiser et modifier des éléments de menu individuels" #: wp-admin/nav-menus.php:634 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Créer, modifier et supprimer des menus" #: wp-admin/nav-menus.php:633 wp-admin/themes.php:133 msgid "From this screen you can:" msgstr "Depuis cet écran, vous pouvez :" #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:628 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side." msgstr "Les menus peuvent être affichés à des emplacements définis par votre thème, et même dans les colonnes latérales grâce au widget « Menus personnalisés » de l’écran <a href=\"%1$s\">Widgets</a>. Si votre thème ne reconnaît pas encore cette fonctionnalité (les thèmes par défaut, %2$s and %3$s, les intègrent très bien), vous pouvez apprendre à ajouter cette reconnaissance vous-même en suivant le lien de documentation situé sur le côté." #: wp-admin/nav-menus.php:625 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Cet écran est utilisé pour gérer vos menus de navigation." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:619 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Votre thème ne prend pas en charge nativement les menus, mais vous pouvez les utiliser dans la colonne latérale en ajoutant le widget « Menu de navigation » depuis l’écran <a href=\"%s\">Widgets</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:525 msgid "Menu item moved to the top" msgstr "Élément de menu déplacé vers le haut" #: wp-admin/nav-menus.php:522 msgid "Menu item removed" msgstr "Élément de menu retiré" #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:520 msgid "Deleted menu item: %s." msgstr "Élément de menu supprimé : %s." #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:518 msgid "item %s" msgstr "élément %s" #: wp-admin/nav-menus.php:471 msgid "Menu locations updated." msgstr "Les emplacements de menu ont été mis à jour." #: wp-admin/nav-menus.php:403 wp-admin/nav-menus.php:425 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Veuillez saisir un nom de menu valide." #: wp-admin/nav-menus.php:329 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Les menus sélectionnés ont bien été supprimés." #: wp-admin/nav-menus.php:307 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Le menu a bien été supprimé." #: wp-admin/nav-menus.php:284 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "L’élément du menu a bien été supprimé." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Le thème actuel n’accepte pas les menus de navigation ni les widgets." #: wp-admin/my-sites.php:125 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:836 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Visit" msgstr "Visiter" #: wp-admin/my-sites.php:113 msgid "Global Settings" msgstr "Réglages globaux" #: wp-admin/my-sites.php:78 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Vous devez être membre d’au moins un site pour utiliser cette page." #: wp-admin/my-sites.php:73 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:374 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/my-sites.php:59 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:345 wp-admin/network/settings.php:142 #: wp-admin/network/sites.php:356 msgid "Settings saved." msgstr "Réglages enregistrés." #: wp-admin/my-sites.php:52 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation sur Mes Sites (en)</a>" #: wp-admin/my-sites.php:46 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Cet écran affiche à un compte individuel tous ses sites sur ce réseau, et permet également à ce comptes de régler son site principal. Il peut utiliser les liens sous chaque site pour se rendre soit sur son interface publique, soit sur son administration." #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Le site principal que vous avez choisi n’existe pas." #: wp-admin/ms-delete-site.php:132 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Effacer mon site définitivement" #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:127 msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Je suis certain·e de vouloir effacer mon site définitivement, et je me rends compte que je ne pourrais jamais le récupérer ni utiliser %s pour un nouveau site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:118 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Rappelez-vous qu’une fois supprimé, votre site ne peut être rétabli." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:113 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Si vous ne souhaitez plus utiliser votre site %s, vous pouvez l’effacer à l’aide du formulaire ci-dessous. Après avoir cliqué sur <strong>Effacer mon site</strong>, vous recevrez un message avec un lien. Cliquez sur ce lien pour effacer votre site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:104 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Merci. Veuillez consulter le message que nous vous avons envoyé pour confirmer cette action. Votre site ne sera pas effacé tant que vous n’aurez pas cliqué le lien qu’il contient." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:93 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Supprimer mon site" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:58 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here some time in\n" "the future! (But remember that your current site and username are gone forever.)\n" "\n" "Thank you for using the site,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez récemment cliqué sur le lien « Supprimer le site » de votre site, \n" "et avez complété le formulaire présent sur cette même page.\n" "\n" "Si vous confirmez la suppression de votre site, cliquez sur le lien ci-dessous.\n" "Aucune confirmation ne vous sera demandée par la suite, soyez donc totalement \n" "certain·e de ce que vous faites :\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Si vous effacez votre site, n’hésitez pas à revenir créer un autre site à l’avenir ! \n" "(mais souvenez-vous que votre site actuel et votre identifiant ne seront plus jamais disponibles).\n" "\n" "Merci d’avoir utilisé ce site,\n" "\n" "Les responsables de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Désolé, mais le lien que vous avez cliqué est avarié. Veuillez sélectionner une autre option." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Merci à vous d’avoir utilisé %s, votre site a été effacé. Nous espérons vous revoir." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Le support multisites n’est pas activé." #: wp-admin/menu.php:391 msgid "Permalinks" msgstr "Permaliens" #: wp-admin/menu.php:388 msgid "Reading" msgstr "Lecture" #: wp-admin/menu.php:387 msgid "Writing" msgstr "Écriture" #: wp-admin/menu.php:386 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Général" #: wp-admin/menu.php:382 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Création du réseau" #: wp-admin/menu.php:379 wp-admin/ms-delete-site.php:39 msgid "Delete Site" msgstr "Supprimer le site" #. translators: %s: Number of critical Site Health checks. #: wp-admin/menu.php:375 msgid "Site Health %s" msgstr "Santé du site %s" #: wp-admin/menu.php:371 msgid "Available Tools" msgstr "Outils disponibles" #: wp-admin/menu.php:339 wp-admin/menu.php:341 wp-admin/user-new.php:255 #: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/user-new.php:486 #: wp-admin/user-new.php:638 wp-admin/network/site-users.php:334 #: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:100 #: wp-admin/network/user-new.php:107 msgid "Add New User" msgstr "Ajouter un compte" #: wp-admin/menu.php:329 wp-admin/menu.php:331 wp-admin/user-edit.php:241 #: wp-admin/users.php:697 wp-admin/network/menu.php:57 #: wp-admin/network/users.php:288 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/menu.php:327 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Tous les comptes" #: wp-admin/menu.php:322 wp-admin/menu.php:334 wp-admin/menu.php:337 #: wp-admin/user-edit.php:40 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/menu.php:308 wp-admin/plugins.php:729 wp-admin/network/menu.php:106 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/menu.php:304 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Extensions installées" #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:302 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Extensions %s" #: wp-admin/menu.php:282 wp-admin/menu.php:283 wp-admin/menu.php:313 #: wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin File Editor" msgstr "Éditeur de fichiers des extensions" #: wp-admin/menu.php:262 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme File Editor" msgstr "Éditeur de fichiers des thèmes" #: wp-admin/menu.php:206 msgctxt "site editor menu item" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #. translators: %s: Number of available theme updates. #: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63 msgid "Themes %s" msgstr "Thèmes %s" #: wp-admin/menu.php:109 msgid "All Comments" msgstr "Tous les commentaires" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Comments %s" msgstr "Commentaires %s" #: wp-admin/menu.php:81 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Tous les liens" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Library" msgstr "Médiathèque" #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Mises à jour %s" #: wp-admin/menu-header.php:290 msgid "Skip to main content" msgstr "Aller au contenu principal" #: wp-admin/menu-header.php:289 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: wp-admin/menu-header.php:283 msgid "Collapse menu" msgstr "Réduire le menu" #: wp-admin/menu-header.php:281 wp-admin/js/common.js:1989 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Replier le menu principal" #: wp-admin/media-new.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation sur le téléversement de médias</a>" #: wp-admin/media-new.php:55 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Revenez à l’<strong>outil de téléversement du navigateur</strong> en cliquant sur le lien sous la zone de glisser-déposer." #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Un clic sur <strong>Sélectionner des fichiers</strong> ouvre la fenêtre de navigation, vous donnant accès aux fichiers de votre machine. Après avoir cliqué sur un fichier, cliquez sur <strong>Ouvrir</strong> pour l’affichage de la barre de téléchargement." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Glissez/déposez</strong> vos fichiers dans la zone ci-dessous. Vous pouvez en déposer plusieurs à la fois." #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Vous pouvez ici téléverser des fichiers sans avoir besoin de créer un publication au préalable. Ceci vous permet de téléverser des fichiers qui seront utilisables par les articles et les pages ultérieurement et/ou seront utilisés via un lien internet pour partager un fichier particulier. Il y a 3 méthodes pour téléverser des fichiers :" #: wp-admin/media-new.php:43 msgid "Upload New Media" msgstr "Téléverser un média" #: wp-admin/maint/repair.php:187 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Réparer et optimiser la base de données" #: wp-admin/maint/repair.php:186 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress peut également tenter d’optimiser la base de données. Cela peut améliorer ses performances dans certains cas. La réparation et l’optimisation peuvent prendre longtemps, et la base de données sera verrouillée durant l’optimisation." #: wp-admin/maint/repair.php:185 msgid "Repair Database" msgstr "Réparer la base de données" #: wp-admin/maint/repair.php:182 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress peut automatiquement rechercher les problèmes courants de base de données et les réparer. La réparation peut prendre un certain temps, veuillez être patient." #: wp-admin/maint/repair.php:180 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. Pour autoriser WordPress à tenter de réparer ces tables, cliquez sur le bouton « Réparer la base de données ». La réparation peut prendre un certain temps, merci donc d’être patient." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:176 msgid "WordPress database repair" msgstr "Réparation de la base de données de WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:170 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Réparations effectuées. Veuillez retirer la ligne suivante de votre fichier wp-config.php, pour empêcher que cette page soit utilisée par des comptes non autorisés." #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wpfr.net/support/forum/support-de-wordpress/" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:161 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Certains problèmes de la base de données n’ont pas pu être réparés. Veuillez copier-coller la liste d’erreurs suivantes sur le <a href=\"%s\">forum de support de WordPress</a> pour recevoir plus d’informations." #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:151 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Impossible d’optimiser la table %1$s. Erreur : %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:148 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "La table %s a bien été optimisée." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La table %s a déjà été optimisée." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:129 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Impossible de réparer la table %1$s. Erreur : %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "La table %s a bien été réparée." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:119 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La table %1$s est dans un mauvais état. Elle renvoie l’erreur suivante : %2$s. WordPress va tenter de la réparer…" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:116 msgid "The %s table is okay." msgstr "La table %s est correcte." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:91 msgid "Database repair results" msgstr "Résultats de la réparation de la base de données" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:85 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Tandis que vous modifiez le fichier %1$s, prenez quelques minutes pour vous assurer que vous avez les 8 clés, et qu’elles sont bien uniques. Vous pouvez les générer avec le <a href=\"%2$s\">service de clés secrètes de WordPress.org</a>." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:81 msgid "Check secret keys" msgstr "Vérifier les clés secrètes" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:38 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Pour autoriser cette page à réparer automatiquement les problèmes de base de données, veuillez ajouter la ligne suivante dans votre fichier %s. Une fois cette ligne ajoutée à votre configuration, rechargez cette page." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Autoriser la réparation automatique de la base de données" #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress > Réparation de la base de données" #: wp-admin/link.php:118 msgid "Link not found." msgstr "Lien non trouvé." #: wp-admin/link.php:112 msgid "Edit Link" msgstr "Modifier le lien" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:93 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Erreur XML : %1$s à la ligne %2$s" #: wp-admin/link-manager.php:133 msgid "Search Links" msgstr "Rechercher des liens" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:125 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "%s lien supprimé." msgstr[1] "%s liens supprimés." #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "Links list" msgstr "Liste des liens" #: wp-admin/link-manager.php:79 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation sur la gestion des liens (en)</a>" #: wp-admin/link-manager.php:73 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Si vous supprimez un lien, il sera supprimé définitivement, car les liens n’ont pas accès à la corbeille pour le moment." #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Deleting Links" msgstr "Suppression de liens" #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet écran en utilisant les réglages d’affichage et/ou le filtre déroulant présent au-dessous du tableau de liens." #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Les liens peuvent être rangés dans des catégories de liens ; ce ne sont pas les mêmes catégories que pour vos articles." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Vous pouvez ajouter ici les liens que vous voulez voir affichés sur votre site, généralement par le biais de <a href=\"%s\">widgets</a>. Des liens vers de nombreux sites de la communauté WordPress sont inclus par défaut." #: wp-admin/link-add.php:17 msgid "Add New Link" msgstr "Ajouter un lien" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des liens pour ce site." #: wp-admin/install.php:430 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress est installé. Merci et profitez bien !" #: wp-admin/install.php:428 msgid "Success!" msgstr "Quel succès !" #: wp-admin/install.php:419 msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Désolé, ce n’est pas une adresse e-mail valide. Les adresses de messagerie ressemblent à cela : <code>identifiant@example.com</code>." #: wp-admin/install.php:415 msgid "You must provide an email address." msgstr "Vous devez saisir une adresse e-mail." #: wp-admin/install.php:411 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer." #: wp-admin/install.php:407 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "L’identifiant que vous avez fourni contient des caractères non valides." #: wp-admin/install.php:404 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Veuillez saisir un identifiant valide." #: wp-admin/install.php:372 msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later." msgstr "Veuillez renseigner les informations suivantes. Ne vous inquiétez pas, vous pourrez les modifier plus tard." #: wp-admin/install.php:371 msgid "Information needed" msgstr "Informations nécessaires" #: wp-admin/install.php:369 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Bienvenue dans la très célèbre installation en 5 minutes de WordPress ! Vous n’avez qu’à remplir les informations demandées ci-dessous et vous serez prêt à utiliser la plus extensible et puissante plateforme de publication de contenu au monde." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:320 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "La constante %s ne peut pas être définie lors de l’installation de WordPress." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:307 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Votre fichier %s a un préfixe de base de donnée vide, ce qui n’est pas supporté." #: wp-admin/install.php:304 wp-admin/install.php:317 msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de configuration" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:288 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Vous ne pouvez pas poursuivre l’installation car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite MySQL version %3$s ou plus. Vous utilisez la version %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:279 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Vous ne pouvez pas poursuivre l’installation car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite PHP version %3$s ou plus. Vous utilisez la version %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:268 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Vous ne pouvez pas installer <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>, car cette version nécessite une version de PHP égale ou supérieure à la %3$s, et une version de MySQL égale ou supérieure à la %4$s. Votre hébergement utilise PHP version %5$s et MySQL version %6$s." #: wp-admin/install.php:217 msgid "Install WordPress" msgstr "Installer WordPress" #: wp-admin/install.php:211 wp-admin/options-reading.php:229 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Certains moteurs de recherche peuvent décider de l’indexer malgré tout." #: wp-admin/install.php:203 msgid "Note: Discouraging search engines does not block access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Note : le fait de décourager les moteurs de recherche ne bloque pas l’accès à votre site. Il appartient aux moteurs de recherche d’honorer votre demande." #: wp-admin/install.php:202 wp-admin/install.php:210 #: wp-admin/options-reading.php:207 wp-admin/options-reading.php:228 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer ce site" #: wp-admin/install.php:200 wp-admin/options-reading.php:205 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Autoriser les moteurs de recherche à indexer ce site" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:193 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:192 #: wp-admin/options-reading.php:200 msgid "Search engine visibility" msgstr "Visibilité par les moteurs de recherche" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:191 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:192 #: wp-admin/options-reading.php:198 msgid "Site visibility" msgstr "Visibilité du site" #: wp-admin/install.php:181 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Vérifiez bien cette adresse e-mail avant de continuer." #: wp-admin/install.php:179 msgid "Your Email" msgstr "Votre e-mail" #: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:673 #: wp-admin/user-new.php:592 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:470 #: wp-admin/user-edit.php:518 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/user-new.php:518 wp-admin/user-new.php:565 #: wp-admin/user-new.php:585 msgid "(required)" msgstr "(nécessaire)" #: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:585 msgid "Repeat Password" msgstr "Répétez le mot de passe" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:155 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Vous aurez besoin de ce mot de passe pour vous connecter. Pensez à le stocker dans un lieu sûr." #: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:204 msgid "Important:" msgstr "Important :" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Les identifiants ne peuvent utiliser que des caractères alphanumériques, des espaces, des tirets bas (\"_\"), des traits d’union (\"-\"), des points et le symbole @." #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "Le compte existe déjà." #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:368 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress » Installation" #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Ignorer le panneau de bienvenue" #. translators: %s: Human-readable time interval. #: wp-admin/index.php:163 msgid "The admin email verification page will reappear after %s." msgstr "La page de vérification de l’e-mail d’administration réapparaîtra après %s." #: wp-admin/index.php:132 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation sur le Tableau de bord</a>" #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:97 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>Évènements et actualités WordPress</strong> – évènements à venir près de chez vous et dernières actualités officielles du projet WordPress ainsi que de <a href=\"%s\">l’écosystème WordPress</a>." #: wp-admin/index.php:92 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Brouillon rapide</strong> — Vous permet de créer une nouvelle publication et de l’enregistrer en tant que brouillon. Affiche également des liens vers les 3 derniers brouillons que vous avez créés." #: wp-admin/index.php:89 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Activité</strong> – Affiche les publications planifiées, celles qui ont été publiées récemment, et les commentaires récents, que vous pouvez valider ou non." #: wp-admin/index.php:86 msgid "<strong>At a Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>D’un coup d’œil</strong> - Affiche un résumé du contenu de votre site, et indique le thème et la version de WordPress que vous utilisez." #: wp-admin/index.php:82 msgid "<strong>Site Health Status</strong> — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website." msgstr "<strong>Santé du site</strong> — Vous informe de tout problème potentiel qui devrait être résolu pour améliorer les performances ou la sécurité de votre site." #: wp-admin/index.php:78 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Bienvenue</strong> — Affiche des liens pour certaines des tâches les plus courantes lors de la configuration d’un nouveau site." #: wp-admin/index.php:75 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Les sections de l’écran du tableau de bord sont :" #: wp-admin/index.php:65 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Contrôles des sections</strong> – Cliquez sur la barre de titre d’une section pour l’ouvrir ou la fermer. Certaines sections ajoutées par des extensions peuvent avoir un contenu configurable, et afficheront donc un lien « Configurer » dans la barre de titre lors du survol de la souris." #: wp-admin/index.php:64 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Glisser/déposer</strong> - Pour réarranger les sections, glissez/déposez-les en cliquant sur la barre de titre de la section sélectionnée, et relâchez-la lorsque vous apercevez un rectangle avec une bordure grise à l’emplacement où vous souhaitez placer la section." #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Options de l’écran</strong> — Utilisez l’onglet Options de l’écran pour choisir les sections à afficher dans le Tableau de bord." #: wp-admin/index.php:62 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Vous pouvez utiliser les contrôles suivants pour organiser l’écran du tableau de bord afin qu’il s’adapte à votre manière de l’utiliser. La plupart des écrans de la console d’administration peuvent également être organisés de cette manière." #: wp-admin/index.php:52 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Les liens contenus dans la barre d’outils placée en haut de l’écran relient votre tableau de bord à la partie publique de votre site, et fournissent un accès rapide à votre profil et de précieuses informations sur WordPress." #: wp-admin/index.php:51 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "La navigation située à gauche de l’écran fournit tous les liens pour accéder à la console d’administration de WordPress, avec les sous-menus qui s’affichent au survol. Vous pouvez réduire ce menu à ses seules icônes en cliquant sur la flèche de repliement située en bas du menu." #: wp-admin/index.php:37 msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the “Help” tab above the screen title." msgstr "Le Tableau de bord est le premier endroit sur lequel vous arrivez à chaque fois que vous vous connectez à votre site. C’est là que vous trouverez tous vos outils WordPress. Si vous avez besoin d’aide, cliquez simplement sur l’onglet « Aide » au dessus du titre de l’écran." #: wp-admin/index.php:36 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!" msgstr "Bienvenue sur votre Tableau de bord WordPress !" #: wp-admin/includes/widgets.php:264 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/includes/widgets.php:263 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:257 msgid "Add widget: %s" msgstr "Ajouter le widget : %s" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:251 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Modifier le widget : %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:97 msgid "Add to: %s" msgstr "Ajouter à : %s" #: wp-admin/includes/user.php:749 msgid "The URL must be served over a secure connection." msgstr "L’URL doit être accédée via une connexion sécurisée." #: wp-admin/includes/user.php:720 wp-admin/includes/user.php:742 msgid "Invalid URL format." msgstr "Format d’URL invalide." #: wp-admin/includes/user.php:678 msgid "The application ID must be a UUID." msgstr "L’ID de l’application doit être un UUID." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:618 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Bonjour,\n" "Vous avez reçu une invitation à rejoindre « %1$s » sur\n" "%2$s avec le rôle « %3$s ». \n" "Si vous ne souhaitez pas rejoindre ce site, veuillez ignorer\n" "cet e-mail. L’invitation expirera dans quelques jours.\n" "\n" "Veuillez cliquer sur le lien suivant pour activer votre compte :\n" "%%s" #: wp-admin/includes/user.php:595 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Toujours utiliser HTTPS lors de l’utilisation de l’administration" #: wp-admin/includes/user.php:594 msgid "Use https" msgstr "Utiliser https" #: wp-admin/includes/user.php:554 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Non, ne pas me relancer à ce sujet" #: wp-admin/includes/user.php:549 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Oui, je veux aller sur mon profil maintenant" #: wp-admin/includes/user.php:542 msgid "You are using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Vous utilisez le mot de passe auto-généré pour votre compte. Voulez-vous le changer ?" #: wp-admin/includes/user.php:541 msgid "Notice:" msgstr "Avertissement :" #: wp-admin/includes/user.php:213 msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Erreur :</strong> cet e-mail est déjà inscrit. Veuillez en choisir un autre." #: wp-admin/includes/user.php:207 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address." msgstr "<strong>Erreur :</strong> veuillez saisir une adresse e-mail." #: wp-admin/includes/user.php:183 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>Erreur :</strong> les mots de passe ne correspondent pas. Veuillez saisir le même mot de passe dans les deux champs." #: wp-admin/includes/user.php:178 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>Erreur :</strong> le mot de passe ne doit pas contenir le caractère « \\ »." #: wp-admin/includes/user.php:173 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password." msgstr "<strong>Erreur :</strong> veuillez saisir un mot de passe." #: wp-admin/includes/user.php:157 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname." msgstr "<strong>Erreur :</strong> veuillez saisir un pseudonyme." #: wp-admin/includes/upgrade.php:583 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nouveau site WordPress" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:558 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Votre nouveau site WordPress a bien été installé à l’adresse :\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Vous pouvez vous y connecter en tant qu’administrateur ou administratrice avec les informations suivantes :\n" "\n" "Identifiant : %2$s\n" "Mot de passe : %3$s\n" "Connectez-vous ici : %4$s\n" "\n" "Nous espérons que vous aimerez votre nouveau site ! Merci à vous !\n" "\n" "--L’équipe WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:374 msgid "privacy-policy" msgstr "politique-de-confidentialite" #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:329 msgid "sample-page" msgstr "page-d-exemple" #: wp-admin/includes/upgrade.php:327 msgid "Sample Page" msgstr "Page d’exemple" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:311 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "En tant que nouvel utilisateur ou utilisatrice de WordPress, vous devriez vous rendre sur <a href=\"%s\">votre tableau de bord</a> pour supprimer cette page et créer de nouvelles pages pour votre contenu. Amusez-vous bien !" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:305 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "La société 123 Machin Truc a été créée en 1971, et n’a cessé de proposer au public des machins-trucs de qualité depuis lors. Située à Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson, 123 Machin Truc emploie 2 000 personnes, et fabrique toutes sortes de bidules supers pour la communauté bouzemontoise." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:300 msgid "...or something like this:" msgstr "…ou quelque chose comme cela :" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:295 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Bonjour ! Je suis un mécanicien qui aspire à devenir acteur, et voici mon site. J’habite à Bordeaux, j’ai un super chien baptisé Russell, et j’aime la vodka (ainsi qu’être surpris par la pluie soudaine lors de longues balades sur la plage au coucher du soleil)." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:290 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Ceci est une page d’exemple. C’est différent d’un article de blog parce qu’elle restera au même endroit et apparaîtra dans la navigation de votre site (dans la plupart des thèmes). La plupart des gens commencent par une page « À propos » qui les présente aux personnes visitant le site. Cela pourrait ressembler à quelque chose comme cela :" #: wp-admin/includes/upgrade.php:266 wp-admin/user-edit.php:600 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://fr.gravatar.com/" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:261 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "" "Bonjour, ceci est un commentaire.\n" "Pour débuter avec la modération, la modification et la suppression de commentaires, veuillez visiter l’écran des Commentaires dans le Tableau de bord.\n" "Les avatars des personnes qui commentent arrivent depuis <a href=\"%s\">Gravatar</a>." #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:225 wp-admin/includes/upgrade.php:504 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "bonjour-tout-le-monde" #: wp-admin/includes/upgrade.php:223 msgid "Hello world!" msgstr "Bonjour tout le monde !" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:211 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenue sur WordPress. Ceci est votre premier article. Modifiez-le ou supprimez-le, puis commencez à écrire !" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: wp-admin/includes/upgrade.php:117 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi pendant l’installation." #: wp-admin/includes/upgrade.php:100 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Le compte existe déjà et a hérité du mot de passe." #: wp-admin/includes/upgrade.php:96 msgid "Your chosen password." msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi." #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Notez bien ce mot de passe</em></strong> sans vous tromper ! Il a été créé <em>aléatoirement</em> et vous est unique." #. translators: %s: Time until the next update. #: wp-admin/includes/update.php:1151 msgid "Automatic update scheduled in %s." msgstr "Mise à jour automatique planifiée dans %s." #. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue. #: wp-admin/includes/update.php:1145 msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "La mise à jour automatique est en retard de %s. Il peut y avoir un problème avec WP-Cron." #: wp-admin/includes/update.php:1135 msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Mise à jour automatique non planifiée. Il peut y avoir un problème avec WP-Cron." #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1058 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" msgstr "Vous êtes en mode de récupération. Cela signifie qu’il pourrait y avoir une erreur avec un thème ou une extension. Pour sortir du mode de récupération, déconnectez vous ou utilisez le bouton Sortir. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:1027 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s a bien été supprimé." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:1019 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s a bien été supprimée." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:951 msgid "%s updates failed." msgstr "%s mises à jour ont échoué." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:946 msgid "%s update failed." msgstr "%s mise à jour a échoué." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:936 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "%s thèmes mis à jour." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:931 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "%s extensions mises à jour." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:924 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "%s thème mis à jour." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:919 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "%s extension mise à jour." #: wp-admin/includes/update.php:884 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Une mise à jour automatique de WordPress a échoué en cours de route ! Veuillez en notifier l’administrateur ou l’administratrice du site." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:880 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Une mise à jour automatique de WordPress a échoué en cours de route ; <a href=\"%s\">vous pouvez tenter de la relancer</a>." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:567 msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s, mais elle ne fonctionne pas avec votre version de PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Voir les détails de la version %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\">en savoir plus sur la mise à jour de PHP</a>." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:534 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Une nouvelle version pour %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Afficher les détails de la version %4$s</a>. <em>La mise à jour automatique n’est pas disponible pour cette extension.</em>" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:376 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s avec le thème %2$s." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:370 msgid "Latest" msgstr "Dernière version" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:370 msgid "Update to %s" msgstr "Mettre à jour vers la version %s" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:339 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> est disponible ! Veuillez informer l’administrateur ou l’administratrice du site." #: wp-admin/includes/update.php:334 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Veuillez mettre WordPress à jour maintenant" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:330 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> est disponible ! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Veuillez mettre à jour maintenant</a>." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:286 msgid "Get Version %s" msgstr "Obtenir la version %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:274 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Vous utilisez une version de développement (%1$s). C’est super ! Veillez à <a href=\"%2$s\">rester à jour</a>." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1720 wp-admin/update-core.php:920 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Bienvenue sur WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">En savoir plus</a>." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1712 wp-admin/update-core.php:912 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Bienvenue sur WordPress %1$s. Vous allez être redirigé vers l’écran « À propos » de WordPress. Si ce n’est pas le cas, cliquez <a href=\"%2$s\">ici</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1579 msgid "Upgrading database…" msgstr "Mise à jour de la base de données…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1410 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Il n’y a pas assez d’espace sur le disque pour terminer la mise à jour." #: wp-admin/includes/update-core.php:1324 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copie des fichiers nécessaires…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1307 #: wp-admin/includes/update-core.php:1343 msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "La mise à jour ne peut pas être installée parce que le site ne peut pas copier certains fichiers. Ce problème est généralement dû à des incohérences dans les permissions de fichiers." #: wp-admin/includes/update-core.php:1231 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Préparation de l’installation de la dernière version…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1223 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "La mise à jour ne peut pas être installée car WordPress %1$s nécessite l’extension PHP %2$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1209 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Cette mise à jour ne peut être installée car WordPress %1$s nécessite une version de MySQL égale ou supérieure à la %2$s. Votre hébergement utilise MySQL version %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1198 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Cette mise à jour ne peut être installée car WordPress %1$s nécessite une version de PHP égale ou supérieure à la %2$s. Votre hébergement utilise PHP version %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1185 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Cette mise à jour ne peut être installée car WordPress %1$s nécessite une version de PHP égale ou supérieure à la %2$s, et une version de MySQL égale ou supérieure à la %3$s. Votre hébergement utilise PHP version %4$s et MySQL version %5$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:1107 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "La mise à jour ne peut pas être décompressée" #: wp-admin/includes/update-core.php:1089 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Vérification des fichiers décompressés…" #: wp-admin/includes/translation-install.php:24 msgid "Invalid translation type." msgstr "Type de traduction non valide." #: wp-admin/includes/theme.php:1232 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Aller à l’écran des thèmes" #: wp-admin/includes/theme.php:1230 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Vous trouverez plus de détails et pouvez apporter des modifications sur l’écran des thèmes." #: wp-admin/includes/theme.php:1229 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Un ou plusieurs thèmes ont échoués à se charger correctement." #: wp-admin/includes/theme.php:1200 msgid "Could not resume the theme." msgstr "Impossible de relancer le thème." #: wp-admin/includes/theme.php:1087 wp-admin/theme-install.php:442 #: wp-admin/theme-install.php:489 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install" msgstr "Impossible d’installer" #: wp-admin/includes/theme.php:1052 wp-admin/themes.php:1135 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:972 wp-admin/themes.php:1129 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Ce thème est un thème enfant de %s." #: wp-admin/includes/theme.php:898 wp-admin/themes.php:1050 msgid "Update Incompatible" msgstr "Mise à jour non compatible" #: wp-admin/includes/theme.php:893 wp-admin/themes.php:1045 msgid "Update Available" msgstr "Mise à jour disponible" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:881 wp-admin/theme-install.php:514 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s votes)" #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:863 wp-admin/theme-install.php:525 #: wp-admin/themes.php:977 msgid "Version: %s" msgstr "Version : %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:843 wp-admin/themes.php:957 msgid "Close details dialog" msgstr "Fermer la fenêtre des détails" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:837 wp-admin/themes.php:951 msgid "Show next theme" msgstr "Afficher le thème suivant" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:831 wp-admin/themes.php:945 msgid "Show previous theme" msgstr "Afficher le thème précédent" #: wp-admin/includes/theme.php:353 msgid "Wide Blocks" msgstr "Blocs larges" #: wp-admin/includes/theme.php:352 msgid "Right Sidebar" msgstr "Colonne latérale droite" #: wp-admin/includes/theme.php:351 msgid "Left Sidebar" msgstr "Colonne latérale gauche" #: wp-admin/includes/theme.php:350 msgid "Four Columns" msgstr "Quatre colonnes" #: wp-admin/includes/theme.php:349 msgid "Three Columns" msgstr "Trois colonnes" #: wp-admin/includes/theme.php:348 msgid "Two Columns" msgstr "Deux colonnes" #: wp-admin/includes/theme.php:347 msgid "One Column" msgstr "Une colonne" #: wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Grid Layout" msgstr "Style en grille" #: wp-admin/includes/theme.php:342 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: wp-admin/includes/theme.php:341 msgid "Template Editing" msgstr "Modification de modèles" #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Sticky Post" msgstr "Article mis en avant" #: wp-admin/includes/theme.php:337 msgid "Full Width Template" msgstr "Modèle pleine largeur" #: wp-admin/includes/theme.php:336 msgid "Site Editor" msgstr "Éditeur de site" #: wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets de pied de page" #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Featured Images" msgstr "Images mises en avant" #: wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Featured Image Header" msgstr "Image d’en-tête mise en avant" #: wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Editor Style" msgstr "Éditeur de style" #: wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Custom Logo" msgstr "Logo personnalisé" #: wp-admin/includes/theme.php:329 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Block Editor Styles" msgstr "Styles de l’éditeur de blocs" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Block Editor Patterns" msgstr "Compositions pour l’éditeur de blocs" #: wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Optimisé pour l’accessibilité" #: wp-admin/includes/theme.php:324 wp-admin/includes/theme.php:382 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: wp-admin/includes/theme.php:321 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-admin/includes/theme.php:320 msgid "Photography" msgstr "Photographie" #: wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "Holiday" msgstr "Vacances" #: wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "Food & Drink" msgstr "Nourriture & Boisson" #: wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "Entertainment" msgstr "Divertissement" #: wp-admin/includes/theme.php:315 msgid "Education" msgstr "Éducation" #: wp-admin/includes/theme.php:314 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: wp-admin/includes/theme.php:313 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:312 wp-admin/includes/theme.php:383 msgid "Subject" msgstr "Thème" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:753 msgctxt "theme" msgid "Update %s now" msgstr "Mettre à jour %s maintenant" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:548 #: wp-admin/includes/update.php:740 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Une nouvelle version pour %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Afficher les détails de la version %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\" %6$s>mettre à jour maintenant</a>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:727 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Une nouvelle version pour %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Afficher les détails de la version %4$s</a>. <em>La mise à jour automatique n’est pas disponible pour ce thème.</em>" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242 #: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:527 #: wp-admin/includes/update.php:540 wp-admin/includes/update.php:554 #: wp-admin/includes/update.php:573 wp-admin/includes/update.php:720 #: wp-admin/includes/update.php:733 wp-admin/includes/update.php:746 #: wp-admin/update-core.php:564 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Voir les détails de la version %2$s de %1$s" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:521 #: wp-admin/includes/update.php:714 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Une nouvelle version pour %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Afficher les détails de la version %4$s</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:102 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Impossible de supprimer complètement le thème %s." #: wp-admin/includes/theme-install.php:265 msgid "Theme Installation" msgstr "Installation du thème" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:203 msgid "Theme zip file" msgstr "Fichier zip du thème" #: wp-admin/includes/theme-install.php:197 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Si vous avez un thème au format .zip, vous pouvez l’installer en le téléversant ici." #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Find Themes" msgstr "Trouver des thèmes" #: wp-admin/includes/theme-install.php:153 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Trouver un thème selon des critères précis." #: wp-admin/includes/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:213 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtre de fonctionnalités" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:125 msgid "Search by tag" msgstr "Recherche par étiquette" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:121 msgid "Search by author" msgstr "Recherche par auteur ou autrice" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 #: wp-admin/includes/theme-install.php:134 msgid "Search by keyword" msgstr "Rechercher par mot-clé" #: wp-admin/includes/theme-install.php:110 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Type of search" msgstr "Type de recherche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Rechercher des thèmes par mot-clé." #: wp-admin/includes/template.php:2782 wp-admin/includes/template.php:2797 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Vous êtes en train de modifier la page qui affiche vos derniers articles." #. translators: Hidden accessibility text. %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2756 msgid "%s rating" msgstr "Note : %s" #. translators: Hidden accessibility text. 1: The rating, 2: The number of #. ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2752 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Une note de %1$s basée sur %2$s vote" msgstr[1] "Une note de %1$s basée sur %2$s votes" #: wp-admin/includes/template.php:2699 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Cela remplacera le contenu actuel de l’éditeur par la dernière version sauvegardée. Vous pouvez utiliser les outils Annuler et Rétablir pour rétablir l’ancien contenu ou revenir à la version sauvegardée." #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2669 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Probable inclusion directe de %1$s afin d’utiliser %2$s. Ceci est vraiment une mauvaise idée. Vous devriez plutôt crocheter l’appel %2$s dans l’action %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2434 msgid "Current Background Image" msgstr "Image d’arrière plan actuelle" #: wp-admin/includes/template.php:2421 msgid "Current Header Video" msgstr "Vidéo d’en-tête actuelle" #: wp-admin/includes/template.php:2414 msgid "Current Header Image" msgstr "Image d’en-tête actuelle" #: wp-admin/includes/template.php:2323 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Page de politique de confidentialité" #: wp-admin/includes/template.php:2318 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Page des articles" #: wp-admin/includes/template.php:2314 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Page d’accueil" #: wp-admin/includes/template.php:2305 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: wp-admin/includes/template.php:2297 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Brouillon de personnalisation" #: wp-admin/includes/template.php:2292 msgid "Customization Draft" msgstr "Brouillon de personnalisation" #: wp-admin/includes/template.php:2283 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Protégé par mot de passe" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Fermer le panneau des fichiers joints." #: wp-admin/includes/template.php:2021 msgid "Attach to existing content" msgstr "Attacher à un contenu existant" #. translators: %s: Hidden accessibility text. Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1415 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Ouvrir/fermer la section %s" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1408 msgid "Move %s box down" msgstr "Déplacer la boite %s vers le bas" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1395 msgid "Move %s box up" msgstr "Déplacer la boite %s vers le haut" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:1369 wp-admin/options.php:363 #: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427 #: wp-admin/includes/network.php:625 wp-admin/includes/network.php:687 msgid "Warning:" msgstr "Attention :" #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1220 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Veuillez ouvrir <a href=\"%s\">l’éditeur classique</a> pour utiliser cette boîte méta." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1207 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Veuillez activer <a href=\"%s\">l’extension Classic Editor</a> pour utiliser cette boîte méta." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1195 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Veuillez installer <a href=\"%s\">l’extension Classic Editor</a> pour utiliser cette boîte méta." #: wp-admin/includes/template.php:1182 msgid "This meta box is not compatible with the block editor." msgstr "Cette boîte méta n’est pas compatible avec le nouvel éditeur." #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1180 wp-admin/includes/template.php:1435 msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor." msgstr "Cette boîte méta de l’extension %s n’est pas compatible avec le nouvel éditeur." #: wp-admin/includes/template.php:1029 msgid "Upload file and import" msgstr "Téléverser et importer le fichier" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:1022 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Taille maximale : %s" #: wp-admin/includes/template.php:1020 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Choisissez un fichier sur votre ordinateur :" #: wp-admin/includes/template.php:1010 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Avant de téléverser votre fichier d’import, il vous faut corriger l’erreur suivante :" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-admin/includes/template.php:862 wp-admin/js/comment.js:89 #: wp-admin/js/post.js:811 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s à %4$sh%5$s" #: wp-admin/includes/template.php:772 msgid "Add Custom Field" msgstr "Ajouter un champ personnalisé" #: wp-admin/includes/template.php:757 msgid "Enter new" msgstr "Saisissez-en un nouveau" #: wp-admin/includes/template.php:755 msgid "New custom field name" msgstr "Nouveau nom de champ personnalisé" #: wp-admin/includes/template.php:731 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Ajouter un champ personnalisé :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:658 msgid "Key" msgstr "Clé" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:586 wp-admin/includes/template.php:601 #: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/includes/template.php:736 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: wp-admin/includes/template.php:585 wp-admin/includes/template.php:600 #: wp-admin/includes/template.php:735 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nom" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:563 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Commentaire de %s marqué comme indésirable." #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:554 msgid "Comment by %s moved to the Trash." msgstr "Commentaire par %s déplacé dans la corbeille." #: wp-admin/includes/template.php:510 msgid "Submit Reply" msgstr "Envoyer la réponse" #: wp-admin/includes/template.php:509 msgid "Update Comment" msgstr "Mettre à jour le commentaire" #: wp-admin/includes/template.php:464 msgid "Add new Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: wp-admin/includes/template.php:463 msgid "Reply to Comment" msgstr "Répondre au commentaire" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Vous n’avez pas saisi de nom de catégorie." #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1290 wp-admin/includes/upgrade.php:196 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenue sur %s. Ceci est votre premier article. Modifiez-le ou supprimez-le, puis lancez-vous !" #: wp-admin/includes/schema.php:1277 msgid "My Network" msgstr "Mon réseau" #: wp-admin/includes/schema.php:1142 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Vous pouvez toujours utiliser votre site, mais tout sous-domaine créé pourrait ne pas être accessible. Si vous êtes sûr de votre configuration DNS, ignorez ce message." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1138 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Pour utiliser la configuration en sous-domaine, il vous faut ajouter un enregistrement générique (joker) à vos enregistrements DNS. Cela signifie généralement ajouter un hôte %s pointant vers votre serveur dans votre outil de configuration DNS." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1132 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Cela a abouti à ce message d’erreur : %s" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1127 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "L’installateur a tenté de contacter un nom d’hôte au hasard (<code>%s</code>) sur votre domaine." #: wp-admin/includes/schema.php:1123 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Avertissement ! L’enregistrement DNS générique (joker) peut ne pas être configuré correctement !" #: wp-admin/includes/schema.php:1011 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Vous devez saisir une adresse de e-mail valide." #: wp-admin/includes/schema.php:1000 wp-admin/includes/schema.php:1006 msgid "The network already exists." msgstr "Le réseau existe déjà." #: wp-admin/includes/schema.php:993 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Vous devez fournir un nom pour votre réseau de sites." #: wp-admin/includes/schema.php:990 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Vous devez fournir un nom de domaine." #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:418 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/includes/schema.php:413 msgid "My Site" msgstr "Mon site" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like #. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as #. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the #. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP #. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new #. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP #. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP #. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace #. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want #. to look up the supported timezone names. #: wp-admin/includes/schema.php:403 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Paris" #: wp-admin/includes/revision.php:465 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Désolé, quelque chose s’est mal déroulé. La comparaison demandée n’a pas pu être chargée." #: wp-admin/includes/revision.php:453 msgid "Restore This Revision" msgstr "Rétablir cette révision" #: wp-admin/includes/revision.php:451 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Rétablir cette sauvegarde automatique" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:433 msgid "Revision by %s" msgstr "Révision par %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:423 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Révision actuelle par %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:413 msgid "Autosave by %s" msgstr "Sauvegarde automatique par %s" #: wp-admin/includes/revision.php:403 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Vers :" #: wp-admin/includes/revision.php:401 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Depuis :" #: wp-admin/includes/revision.php:392 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Comparer n’importe quelles révisions" #: wp-admin/includes/revision.php:378 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Suivante" #: wp-admin/includes/revision.php:374 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Précédente" #: wp-admin/includes/revision.php:253 wp-admin/includes/revision.php:296 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j F \\à G \\h i \\m\\i\\n " #: wp-admin/includes/revision.php:252 wp-admin/includes/revision.php:295 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j F Y \\à G \\h i \\m\\i\\n" #: wp-admin/includes/revision.php:98 msgid "Added" msgstr "Ajouté" #: wp-admin/includes/revision.php:97 msgid "Removed" msgstr "Retiré" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:944 msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase." msgstr "ID non valide lors de la fusion des données personnelles à supprimer." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793 msgid "Invalid request ID when merging personal data to export." msgstr "ID non valide lors de la fusion des données personnelles à exporter." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:746 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Impossible d’envoyer l’exportation des données personnelles par e-mail." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:662 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’exportation de données personnelles a été traitée. Vous pouvez télécharger vos données personnelles en cliquant sur le lien ci-dessous. Par sécurité et afin de respecter vos données privées, ce fichier sera automatiquement supprimé le ###EXPIRATION###, alors veuillez le télécharger d’ici là.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:636 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Exportation de données personnelles" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "ID non valide lors de l’envoi par e-mail des données d’exportation." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566 msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing." msgstr "Impossible d’ouvrir en écriture le fichier (archive) d’exportation des données confidentielles du compte." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545 msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)." msgstr "Impossible d’archiver le fichier d’exportation des données personnelles (format HTML)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541 msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)." msgstr "Impossible d’archiver le fichier d’exportation des données personnelles (format JSON)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467 msgid "Personal Data Export" msgstr "Exportation de données personnelles" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447 msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing." msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier d’exportation des données personnelles (rapport HTML) en écriture." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432 msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing." msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier (rapport JSON) d’exportation des données confidentielles du compte." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419 msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s" msgstr "Impossible d’encoder les données personnelles pour l’exportation. Erreur : %s" #. translators: %s: Post meta key. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404 msgid "The %s post meta must be an array." msgstr "La metadonnée de publication %s doit être un tableau." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "Le" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "À l’URL" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Pour le site" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Rapport généré pour" #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Vue globale du rapport sur les exportations." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "À propos" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Exportation de données personnelles pour %s" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341 msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing." msgstr "Impossible de protéger le dossier d’exportation de confidentialité du compte contre l’affichage public." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333 msgid "Unable to create personal data export folder." msgstr "Impossible de créer le dossier d’exportation des données personnelles du compte." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325 msgid "Invalid email address when generating personal data export file." msgstr "Réception d’une adresse e-mail non valide lors de la génération du fichier d’exportation de confidentialité du compte." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319 msgid "Invalid request ID when generating personal data export file." msgstr "ID non valide lors de la demande génération du fichier d’exportation de confidentialité du compte." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312 msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available." msgstr "Impossible de générer le fichier d’exportation de confidentialité du compte. La fonction ZipArchive n’est pas disponible." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294 msgid "Go to top" msgstr "Aller en haut" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173 msgid "Request added successfully." msgstr "La demande a bien été ajoutée." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Demande de confirmation bien initialisée." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Impossible d’initialiser la demande de confirmation." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Impossible d’ajouter cette demande. Une adresse e-mail ou un identifiant valide doit être fourni." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124 msgid "Invalid personal data action." msgstr "Action des données personnelles non valide." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Demande de confirmation bien ré-envoyée." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request." msgstr "Impossible d’initier la confirmation pour la demande de données personnelles." #: wp-admin/includes/post.php:1885 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Vos dernières modifications ont été enregistrées dans une révision." #: wp-admin/includes/post.php:1884 msgid "Saving revision…" msgstr "Enregistrement de la révision…" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1844 msgid "%s is currently editing this post." msgstr "%s modifie actuellement cette publication." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1841 msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s modifie actuellement cette publication. Voulez-vous prendre la main ?" #: wp-admin/includes/post.php:1648 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Cliquez sur l’image pour la modifier ou la mettre à jour." #: wp-admin/includes/post.php:1574 msgid "Edit permalink" msgstr "Modifier le permalien" #: wp-admin/includes/post.php:1559 msgid "Change Permalink Structure" msgstr "Modifier la structure des permaliens" #: wp-admin/includes/post.php:1546 wp-admin/includes/post.php:1571 msgid "Permalink:" msgstr "Permalien :" #: wp-admin/includes/post.php:892 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des articles ou des brouillons sur ce site." #: wp-admin/includes/post.php:890 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des pages sur ce site." #: wp-admin/includes/post.php:740 msgid "Auto Draft" msgstr "Brouillon auto" #: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des articles avec ce compte." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages avec ce compte." #. translators: %s: Name of deactivated plugin. #: wp-admin/includes/plugin.php:2578 msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade." msgstr "Extension « %s » désactivée pendant la mise à jour de WordPress." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2566 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s." msgstr "L’extension %1$s version %2$s a été désactivée à cause d’une incompatibilité avec WordPress %3$s." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2557 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later." msgstr "L’extension %1$s version %2$s a été désactivée à cause d’une incompatibilité avec WordPress %3$s, veuillez mettre à jour vers %1$s version %4$s ou plus." #: wp-admin/includes/plugin.php:2505 wp-admin/includes/plugin.php:2583 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Aller à l’écran des extensions" #: wp-admin/includes/plugin.php:2503 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Vous pouvez trouver davantage de détails et faire des modifications sur l’écran des extensions." #: wp-admin/includes/plugin.php:2502 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Le chargement d’une ou plusieurs extensions a échoué." #: wp-admin/includes/plugin.php:2473 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "Impossible de relancer l’extension." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2364 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Le contenu suggéré de politique de confidentialité devrait être ajouté en utilisant l’action %s (ou ultérieurement). Veuillez vous référer à la documentation en ligne." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2353 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Le contenu suggéré de politique de confidentialité devrait être ajouté uniquement dans wp-admin en utilisant l’action %s (ou ultérieurement)." #. translators: %s: add_menu_page() #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1337 wp-admin/includes/plugin.php:1441 msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position." msgstr "Le septième paramètre passé à %s devrait être un nombre entier représentant une position de menu." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required #. WordPress version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1179 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s." msgstr "<strong>Erreur :</strong> la version courante de WordPress (%1$s) ne correspond pas aux prérequis minimaux pour %2$s. L’extension nécessite WordPress %3$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP #. version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1168 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s." msgstr "<strong>Erreur :</strong> la version courante de PHP (%1$s) ne correspond pas aux prérequis minimaux pour %2$s. L’extension nécessite PHP %3$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin #. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1155 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s." msgstr "<strong>Erreur :</strong> la version courante de WordPress (%1$s) et PHP (%2$s) ne correspondent pas aux prérequis minimaux pour %3$s. L’extension nécessite WordPress %4$s et PHP %5$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:1108 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Cette extension ne dispose pas d’un en-tête valide." #: wp-admin/includes/plugin.php:1103 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Le fichier de l’extension n’existe pas." #: wp-admin/includes/plugin.php:1100 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Chemin d’extension non valide." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1040 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Impossible de supprimer complètement la ou les extensions %s." #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1037 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Impossible de supprimer l’extension %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:876 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "L’une des extensions n’est pas valide." #: wp-admin/includes/plugin.php:725 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Cette extension a produit un résultat inattendu." #: wp-admin/includes/plugin.php:506 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Message personnalisé de site suspendu." #: wp-admin/includes/plugin.php:505 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Message personnalisé de site inactif." #: wp-admin/includes/plugin.php:504 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Message personnalisé de site supprimé." #: wp-admin/includes/plugin.php:503 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Exécuté avant que la fonctionnalité multisites ne soit chargée." #: wp-admin/includes/plugin.php:499 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Gestionnaire d’erreur fatale PHP personnalisée." #: wp-admin/includes/plugin.php:498 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Message d’erreur PHP personnalisé." #: wp-admin/includes/plugin.php:497 msgid "External object cache." msgstr "Cache d’objet externe." #: wp-admin/includes/plugin.php:496 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Message personnalisé pour la maintenance." #: wp-admin/includes/plugin.php:495 msgid "Custom installation script." msgstr "Script personnalisé d’installation." #: wp-admin/includes/plugin.php:494 msgid "Custom database error message." msgstr "Message personnalisé pour l’erreur de base de données." #: wp-admin/includes/plugin.php:493 msgid "Custom database class." msgstr "Classe personnalisée de connexion à la base de données." #: wp-admin/includes/plugin.php:492 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Extension de cache avancée." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:212 msgid "By %s." msgstr "par %s." #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:96 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "L’en-tête d’extensions %1$s est obsolète. Utilisez plutôt %2$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:901 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Dernière version installée" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:898 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Une version plus récente (%s) est installée" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:887 msgid "Install Update Now" msgstr "Installer la mise à jour maintenant" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:846 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Cliquer ici pour mettre WordPress à jour</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:842 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Erreur :</strong> Cette extension <strong>nécessite une version plus récente de WordPress</strong>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:838 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Avertissement :</strong> cette extension <strong>n’a pas été testée</strong> avec votre version actuelle de WordPress." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:825 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour en savoir plus sur la mise à jour de PHP</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:821 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Erreur :</strong> Cette extension <strong>nécessite une version plus récente de PHP</strong>." #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:774 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d étoile" msgstr[1] "%d étoiles" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:756 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Avis avec %1$d étoile : %2$s. S’ouvre dans une nouvelle fenêtre." msgstr[1] "Avis avec %1$d étoiles : %2$s. S’ouvre dans une nouvelle fenêtre." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:748 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Lisez tous les avis sur WordPress.org ou écrivez le vôtre !" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:747 msgid "Reviews" msgstr "Avis" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:737 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basée sur %s vote)" msgstr[1] "(basée sur %s votes)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:723 msgid "Average Rating" msgstr "Moyenne des notes" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:719 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:806 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Faire un don à cette extension »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:717 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Site de l’extension »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:715 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Page WordPress.org de l’extension »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 msgid "Active Installations:" msgstr "Installations actives :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:691 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Nécessite PHP en version :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:688 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible jusqu’à la version : " #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:684 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 msgid "%s or higher" msgstr "%s ou plus" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Nécessite WordPress en version :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:613 wp-admin/update.php:128 msgid "Plugin Installation" msgstr "Installation de l’extension" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:590 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Autres notes" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:589 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Avis" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:588 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Journal des modifications" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:587 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Captures d’écrans" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:586 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:585 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installation" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:584 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Description" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:418 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Ces suggestions sont basées sur les extensions que vous et d’autres comptes ont installées." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:413 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may install plugins in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> right from here, or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Les extensions étendent les fonctionnalités de WordPress, et en ajoutent de nouvelles. Vous pouvez installer des extensions automatiquement en provenance du <a href=\"%s\">répertoire des extensions WordPress</a>, ou téléverser une extension au format .zip en cliquant sur le bouton en haut de cette page." #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:406 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Vous utilisez une version en développement de WordPress. Ces fonctionnalités d’extensions sont aussi en développement. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:385 wp-admin/theme-install.php:233 msgid "Get Favorites" msgstr "Afficher les favoris" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:383 wp-admin/theme-install.php:230 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Votre identifiant WordPress.org :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:379 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si vous avez mis des extensions en favoris sur WordPress.org, vous pouvez les voir ici." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:360 msgid "Plugin zip file" msgstr "Archive Zip de l’extension" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:354 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Si vous avez une extension au format .zip, vous pouvez l’installer ou la mettre à jour en la téléversant ici." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:340 msgid "Search plugins..." msgstr "Rechercher des extensions…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:341 msgid "Search Plugins" msgstr "Rechercher des extensions" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:332 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:326 msgid "Search plugins by:" msgstr "Rechercher des extensions par :" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 msgid "%s plugins" msgstr "%s extensions" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:300 msgid "%s plugin" msgstr "%s extension" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:274 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Vous pouvez également naviguer en fonction des étiquettes les plus populaires sur WordPress.org :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:273 msgid "Popular tags" msgstr "Étiquettes populaires" #: wp-admin/includes/options.php:135 msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Le <a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/glossary/#jeu-de-caracteres\">codage de caractères</a> utilisé par votre site (nous recommandons UTF-8)" #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1486 msgid "%s has been updated." msgstr "%s a été mis à jour." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1331 msgid "Link Target" msgstr "Cible du lien" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1329 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Afficher les propriétés avancées du menu" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1301 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Certains éléments du menu ne sont pas valides. Veuillez les vérifier ou les effacer." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1295 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Cliquez sur « Enregistrer le menu » pour rendre publics les éléments en attente." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1275 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La classe Walker nommée %s n’existe pas." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1251 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Ajouter des éléments de menu depuis la colonne de gauche." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:591 wp-admin/includes/nav-menu.php:963 msgid "View All" msgstr "Tout voir" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:583 wp-admin/includes/nav-menu.php:606 msgid "Most Recent" msgstr "Les plus récentes" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:873 msgid "No items." msgstr "Aucune entrée." #: wp-admin/includes/ms.php:1166 wp-admin/network/index.php:57 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:47 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wpfr.net/support/forum/support-de-wordpress-multisites/\" target=\"_blank\">Forums d’entraide</a>" #: wp-admin/includes/ms.php:1165 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:46 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation sur la gestion des sites</a>" #: wp-admin/includes/ms.php:1152 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Réglages</strong> — Cette page affiche une liste de tous les réglages associés à ce site. Certains sont créés par WordPress, d’autres par les extensions que vous activez. Notez que certains champs sont grisé et affichent « Serialized Data » ; vous ne pouvez pas modifier ces valeurs en raison de la manière dont elles sont stockées dans la base de données." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1149 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Thèmes</strong> — Cette zone affiche les thèmes qui n’ont pas encore été activés sur le réseau. Un thème activé dans ce menu le rendra accessible au présent site. Cela n’active pas le thème, mais l’affichera dans le menu Apparence du site. Pour activer un thème sur l’ensemble du réseau, allez sur l’écran <a href=\"%s\">Thèmes du réseau</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:1146 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Comptes</strong> — Cette page affiche les comptes associés à ce site. Vous pouvez modifier leur rôle, réinitialiser leur mot de passe, ou les supprimer du site. Supprimer un compte d’un site ne le supprime pas du réseau." #: wp-admin/includes/ms.php:1145 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Info</strong> — L’URL du site est rarement modifiée, car cela peut empêcher le site de fonctionner correctement. Les dates de création et de dernière mise à jour sont affichées. Les administrateurs ou administratrices du réseau peuvent archiver un site, le marquer comme indésirable, le supprimer et le marquer comme étant « pour adultes », afin de le retirer de la liste publique, ou le désactiver." #: wp-admin/includes/ms.php:1144 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Le menu sert à modifier les informations propres à chaque site, notamment si leur interface d’administration est inaccessible." #: wp-admin/includes/ms.php:1061 msgid "Info" msgstr "Info" #: wp-admin/includes/ms.php:990 wp-admin/users.php:439 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmer cette action" #: wp-admin/includes/ms.php:986 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Dès que vous aurez cliqué sur « Confirmer cette action », ces comptes seront définitivement supprimés." #: wp-admin/includes/ms.php:984 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Dès que vous aurez cliqué sur « Confirmer cette action », le compte sera définitivement supprimé." #: wp-admin/includes/ms.php:969 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Le compte n’a pas de site ou de contenu, et sera supprimé." #: wp-admin/includes/ms.php:960 wp-admin/users.php:411 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Attribuer tout le contenu à :" #: wp-admin/includes/ms.php:958 wp-admin/users.php:407 msgid "Delete all content." msgstr "Supprimer tout le contenu." #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:954 msgid "Site: %s" msgstr "Site : %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/ms.php:932 msgid "Select a user" msgstr "Sélectionnez un compte" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:914 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Que faire du contenu ayant %s pour propriétaire ?" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:895 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Avertissement ! Le compte ne peut pas être supprimé. %s est administrateur ou administratrice du réseau." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:885 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Avertissement ! Le compte %s ne peut pas être supprimé." #: wp-admin/includes/ms.php:864 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Vous avez choisi de supprimer les comptes suivants de tous les réseaux et sites." #: wp-admin/includes/ms.php:862 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Vous avez choisi de supprimer le compte de tous les réseaux et sites." #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:764 msgid "Primary Site" msgstr "Site principal" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:701 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Merci d’avoir fait cette mise à jour ! Veuillez vous rendre sur la page de <a href=\"%s\">mise à jour du réseau</a> afin de mettre à jour tous vos sites." #: wp-admin/includes/ms.php:648 msgid "British English" msgstr "Anglais (UK)" #: wp-admin/includes/ms.php:644 msgid "American English" msgstr "Anglais (US)" #: wp-admin/includes/ms.php:601 msgid "View Site" msgstr "Afficher le site" #: wp-admin/includes/ms.php:600 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Se rendre sur le Tableau de bord" #: wp-admin/includes/ms.php:594 msgid "Your Sites" msgstr "Vos sites" #: wp-admin/includes/ms.php:592 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Si vous êtes arrivé sur cet écran par accident, et que vous vouliez en fait vous rendre sur l’un de vos propres sites, voici quelques raccourcis pour vous aider à trouver votre chemin." #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:580 wp-admin/includes/ms.php:589 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Vous avez tenté d’accéder au tableau de bord de « %1$s ». Cependant, vous ne disposez pas pour le moment des droits nécessaires sur ce site. Si vous pensez que vous devriez pouvoir accéder au tableau de bord de « %1$s », contactez l’administrateur ou l’administratrice du réseau." #: wp-admin/includes/ms.php:318 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "Mo (Laisser vide pour utiliser la valeur par défaut du réseau)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/ms.php:316 wp-admin/network/settings.php:411 msgid "Size in megabytes" msgstr "Taille en mégaoctets" #: wp-admin/includes/ms.php:310 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Quota d’espace de fichiers" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:270 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Taux d’utilisation : %1$s%% sur %2$s" #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1563 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Brouillon)" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1538 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nouvelle adresse e-mail d’administration" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1478 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n" "administration email address changed on this site:\n" "###SITEURL###\n" "\n" "To confirm this change, please click on the following link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Quelqu’un ayant les droits d’administrateur ou d’administratrice a récemment demandé de modifier l’adresse e-mail de l’administration de ce site :\n" "###SITEURL###\n" "\n" "Pour confirmer cette modification, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne souhaitez pas effectuer cette action.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###EMAIL###\n" "\n" "Salutations,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1375 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Brouillon enregistré à %s." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1371 msgid "g:i:s a" msgstr "G\\h i\\m s\\s" #: wp-admin/includes/misc.php:1367 wp-admin/includes/post.php:2057 #: wp-admin/widgets-form.php:367 msgid "Error while saving." msgstr "Erreur lors de la sauvegarde." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1210 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement ce contenu." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/misc.php:1028 wp-admin/user-edit.php:308 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Couleurs de l’interface d’administration" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/misc.php:420 wp-admin/includes/misc.php:522 msgid "folder" msgstr "dossier" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:141 msgid "" "The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Les directives (lignes) entre « BEGIN %1$s » et « END %1$s » sont générées\n" "dynamiquement, et doivent être modifiées uniquement via les filtres WordPress.\n" "Toute modification des directives situées entre ces marqueurs sera surchargée." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1653 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1647 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Envoyer des rétroliens" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1505 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Laissez à 0 pour ne pas donner de note.)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490 msgid "Notes" msgstr "Commentaires" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486 msgid "RSS Address" msgstr "Adresse du flux RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1482 msgid "Image Address" msgstr "Adresse de l’image" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1467 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Si le lien pointe vers une personne, vous pouvez préciser la relation que vous entretenez avec elle via le formulaire ci-dessus. Si vous souhaitez en savoir plus sur ce système, consultez le <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">site de XFN</a>." #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1461 msgid "sweetheart" msgstr "être aimé" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 msgid "date" msgstr "amoureuse/amoureux" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1455 msgid "crush" msgstr "coup de foudre" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1452 msgid "muse" msgstr "muse" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1443 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1448 msgid "romantic" msgstr "romantique" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1435 msgid "spouse" msgstr "conjoint" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1432 msgid "sibling" msgstr "frère/sœur" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1429 msgid "parent" msgstr "parent" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1426 msgid "kin" msgstr "apparenté" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1423 msgid "child" msgstr "enfant" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1414 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1419 msgid "family" msgstr "famille" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1406 msgid "neighbor" msgstr "voisin" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1403 msgid "co-resident" msgstr "colocataire" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1394 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399 msgid "geographical" msgstr "géographique" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1389 msgid "colleague" msgstr "confrère" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1386 msgid "co-worker" msgstr "collègue de travail" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1377 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1382 msgid "professional" msgstr "professionnel" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372 msgid "met" msgstr "rencontré·e" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1363 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1368 msgid "physical" msgstr "physique" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1358 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1409 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1438 msgid "none" msgstr "aucune" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1355 msgid "friend" msgstr "ami·e" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1352 msgid "acquaintance" msgstr "connaissance" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349 msgid "contact" msgstr "contact" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1340 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1345 msgid "friendship" msgstr "amitié" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1336 msgid "another web address of mine" msgstr "une autre de mes adresses web" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1326 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1331 msgid "identity" msgstr "identité" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322 msgid "rel:" msgstr "rel :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Choisissez le cadre dans lequel le lien doit s’ouvrir." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — même fenêtre ou onglet." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — fenêtre ou onglet en cours, sans cadre incorporé (frame)." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — nouvelle fenêtre ou onglet." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212 msgid "New category name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1209 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Ajouter une catégorie" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181 msgid "All categories" msgstr "Toutes les catégories" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 msgid "Keep this link private" msgstr "Ce lien est privé" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115 msgid "Visit Link" msgstr "Visiter le lien" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1084 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Besoin d’aide ? Utilisez l’onglet « Aide » au dessus du titre de l’écran." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011 msgid "(no parent)" msgstr "(pas de parent)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:923 msgid "Show comments" msgstr "Afficher les commentaires" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913 msgid "No comments yet." msgstr "Aucun commentaire pour l’instant." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:899 wp-admin/includes/template.php:508 msgid "Add Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:858 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#gerer-les-commentaires" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a>" msgstr "Autoriser les <a href=\"%s\">rétroliens et pings</a>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:834 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/custom-fields/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Les champs personnalisés peuvent être utilisés pour ajouter des métadonnées supplémentaires à une publication, que vous pouvez ensuite <a href=\"%s\">utiliser dans votre thème</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:797 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#les-commentaires-spam" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Un rétrolien est une manière de notifier les anciens systèmes de blog que vous avez fait un lien vers eux. Si vous faites des liens vers des sites WordPress, ils seront notifiés automatiquement à l’aide des <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">pings (en)</a>, sans que vous n’ayez rien à faire." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:791 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Séparez les URL par des espaces" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Envoyer un rétrolien vers :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:778 msgid "Already pinged:" msgstr "Déjà notifié(s) par ping :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/excerpt/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Les extraits sont des résumés facultatifs de vos articles, écrits à la main. Il se peut que votre thème s’en serve. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538 wp-admin/includes/theme.php:338 msgid "Post Formats" msgstr "Format d’article" #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:446 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Téléversé le : %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384 wp-admin/includes/meta-boxes.php:385 #: wp-admin/js/post.js:794 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Ce brouillon vient de vos <a href=\"%s\"> changements de personnalisation non publiés</a>. Vous pouvez le modifier, mais inutile de le publier maintenant. Il sera publié automatiquement avec ces changements." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 msgid "Browse revisions" msgstr "Parcourir les révisions" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Revisions: %s" msgstr "Révisions : %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252 msgid "Publish on: %s" msgstr "Publier le : %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Planifier pour le : %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:246 wp-admin/includes/meta-boxes.php:260 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Publier <b>tout de suite</b>" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:244 msgid "Published on: %s" msgstr "Publié le : %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Planifié pour le : %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Mettre cet article en avant sur la page d’accueil" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 msgid "Edit visibility" msgstr "Modifier la visibilité" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public, Sticky" msgstr "Public, épinglé" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Set status" msgstr "État" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Edit status" msgstr "Modifier l’état" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 #: wp-admin/js/post.js:825 wp-admin/js/post.js:827 msgid "Privately Published" msgstr "Mis en ligne en privé" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Prévisualiser les modifications" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:859 msgid "Save as Pending" msgstr "Mettre en attente" #: wp-admin/includes/menu.php:380 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:141 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65 #: wp-admin/network/users.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette page." #: wp-admin/includes/media.php:3452 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codec audio :" #: wp-admin/includes/media.php:3451 msgid "Audio Format:" msgstr "Format audio :" #: wp-admin/includes/media.php:3273 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "affichée sur les pages du fichier joint." #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3088 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Redimensionner les images pour correspondre à la taille large définie dans les %1$sréglages des médias%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:3056 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Vous utilisez l’outil de téléversement du navigateur. Le nouvel outil de téléversement de WordPress inclut la possibilité de téléverser plusieurs fichiers à la fois par glisser/déposer. <a href=\"#\">Passer au nouvel outil de téléversement</a>." #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3039 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead." msgstr "Vous utilisez l’outil de téléversement multi-fichiers. Si vous rencontrez des problèmes, essayez la <a href=\"%1$s\" %2$s>méthode du navigateur</a> à la place." #: wp-admin/includes/media.php:2999 msgid "Link to image" msgstr "Lier à l’image" #: wp-admin/includes/media.php:2994 msgid "Link Image To:" msgstr "Lier l’image à :" #: wp-admin/includes/media.php:2968 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Texte du lien, par exemple « Théorie sur le chaos (PDF) »" #: wp-admin/includes/media.php:2948 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, vidéo ou un autre format" #: wp-admin/includes/media.php:2925 msgid "Image Caption" msgstr "Légende de l’image" #: wp-admin/includes/media.php:2878 msgid "Filter »" msgstr "Filtrer »" #: wp-admin/includes/media.php:2829 wp-admin/includes/nav-menu.php:529 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:901 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2828 wp-admin/includes/nav-menu.php:528 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:900 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2786 msgid "All Types" msgstr "Tous les types" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/media.php:2747 msgid "Search Media:" msgstr "Rechercher un média :" #: wp-admin/includes/media.php:2685 msgid "Update gallery settings" msgstr "Mettre à jour les réglages de galerie" #: wp-admin/includes/media.php:2664 msgid "Gallery columns:" msgstr "Colonnes de galerie :" #: wp-admin/includes/media.php:2649 msgid "Order:" msgstr "Ordre :" #: wp-admin/includes/media.php:2641 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: wp-admin/includes/media.php:2640 msgid "Date/Time" msgstr "Horodatage" #: wp-admin/includes/media.php:2638 msgid "Menu order" msgstr "Ordre du menu" #: wp-admin/includes/media.php:2633 msgid "Order images by:" msgstr "Ranger les images par :" #: wp-admin/includes/media.php:2623 msgid "Image File" msgstr "Fichier image" #: wp-admin/includes/media.php:2618 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Lier les miniatures à :" #: wp-admin/includes/media.php:2578 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: wp-admin/includes/media.php:2577 wp-admin/includes/media.php:2657 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: wp-admin/includes/media.php:2576 wp-admin/includes/media.php:2654 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: wp-admin/includes/media.php:2575 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordre de tri :" #: wp-admin/includes/media.php:2571 msgid "All Tabs:" msgstr "Tous les onglets :" #: wp-admin/includes/media.php:2417 msgid "Insert media from another website" msgstr "Insérer un média depuis un autre site" #: wp-admin/includes/media.php:2379 wp-admin/includes/media.php:2597 #: wp-admin/includes/media.php:2904 msgid "Save all changes" msgstr "Enregistrer toutes les modifications" #: wp-admin/includes/media.php:2349 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Ajouter un fichier média depuis votre ordinateur" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1738 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer %s." #: wp-admin/includes/media.php:1727 wp-admin/includes/media.php:3005 #: wp-admin/includes/media.php:3011 msgid "Insert into Post" msgstr "Insérer dans la publication" #: wp-admin/includes/media.php:1702 msgid "Upload date:" msgstr "Date de téléversement :" #: wp-admin/includes/media.php:1619 wp-admin/includes/media.php:2573 #: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:652 #: wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/js/password-toggle.js:28 #: wp-admin/js/user-profile.js:86 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: wp-admin/includes/media.php:1618 wp-admin/includes/media.php:2572 #: wp-admin/setup-config.php:241 wp-admin/js/password-toggle.js:35 #: wp-admin/js/user-profile.js:86 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: wp-admin/includes/media.php:1484 wp-admin/includes/media.php:2975 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Texte alternatif de l’image, par ex. : « La Joconde »" #: wp-admin/includes/media.php:1427 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Emplacement du fichier envoyé." #: wp-admin/includes/media.php:1416 wp-admin/includes/media.php:3000 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Saisissez une adresse de lien ou cliquez ci-dessus pour les liens prédéfinis." #: wp-admin/includes/media.php:1413 msgid "Link URL" msgstr "URL du lien" #: wp-admin/includes/media.php:1288 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Adresse de la page du fichier joint" #: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:1423 msgid "File URL" msgstr "URL du fichier" #: wp-admin/includes/media.php:1043 msgid "Invalid image URL." msgstr "URL non valide pour l’image." #: wp-admin/includes/media.php:538 msgid "Uploads" msgstr "Téléversements" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:387 msgid "Genre: %s." msgstr "Genre : %s." #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:378 msgid "Track %s." msgstr "Piste %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:371 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Piste %1$s sur %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:361 msgid "Released: %d." msgstr "Date de sortie : %d." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:349 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "<i>%1$s</i> par %2$s." #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:343 msgid "\"%s\"." msgstr "<i>%s</i>." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "<i>%1$s</i> par %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "« %1$s » depuis %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "<i>%1$s</i> tiré de <i>%2$s</i> par %3$s." #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galerie (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Depuis l’URL" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Depuis votre ordinateur" #: wp-admin/includes/import.php:227 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importer des articles, pages, commentaires, champs personnalisés, catégories et étiquettes depuis un fichier d’exportation de WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:221 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importer des articles et des fichiers média depuis Tumblr via leur API." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:215 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importer des articles depuis un flux RSS." #: wp-admin/includes/import.php:209 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importer des articles et commentaires depuis un blog Movable Type ou TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type et TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:203 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importer des articles depuis LiveJournal via leur API." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:197 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Convertir les catégories existantes en étiquettes, ou les étiquettes en catégories, de manière sélective." #: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Convertisseur de catégories et étiquettes" #: wp-admin/includes/import.php:191 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importer des articles, commentaires et comptes depuis un blog Blogger." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/image.php:171 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "Le fichier attaché ne peut pas être trouvé." #: wp-admin/includes/image-edit.php:1111 msgid "Image saved" msgstr "Image enregistrée" #: wp-admin/includes/image-edit.php:982 msgid "Unable to save the image." msgstr "Impossible d’enregistrer l’image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:933 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Rien à enregistrer, l’image n’a pas été modifiée." #: wp-admin/includes/image-edit.php:923 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Une erreur est survenue lors de la modification de l’échelle de l’image. Veuillez recharger la page et réessayer." #: wp-admin/includes/image-edit.php:890 msgid "Unable to create new image." msgstr "Impossible de créer une nouvelle image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:860 msgid "Image restored successfully." msgstr "L’image a bien été rétablie." #: wp-admin/includes/image-edit.php:858 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Les métadonnées de l’image ne sont pas cohérentes." #: wp-admin/includes/image-edit.php:853 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Impossible d’enregistrer les métadonnées de l’image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:793 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Impossible de charger les métadonnées de l’image." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:363 wp-admin/includes/image-edit.php:452 #: wp-admin/includes/image-edit.php:617 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s doit être un objet %2$s." #: wp-admin/includes/image-edit.php:328 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Les modifications qui n’ont pas été enregistrées seront perdues. « OK » pour continuer, « Annuler » pour revenir à l’éditeur d’image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:314 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Toutes les tailles sauf la miniature" #: wp-admin/includes/image-edit.php:304 msgid "All image sizes" msgstr "Toutes les tailles" #: wp-admin/includes/image-edit.php:300 msgid "Apply changes to:" msgstr "Appliquer les modifications à :" #: wp-admin/includes/image-edit.php:296 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniature actuelle" #: wp-admin/includes/image-edit.php:290 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Vous pouvez modifier l’image tout en préservant sa miniature. Par exemple, vous pourriez vouloir avoir une miniature carrée qui n’afficherait qu’une partie de l’image." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:286 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Aide aux réglages de la miniature" #: wp-admin/includes/image-edit.php:282 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Réglages de la miniature" #: wp-admin/includes/image-edit.php:269 msgid "Clear Crop" msgstr "Annuler le recadrage" #: wp-admin/includes/image-edit.php:269 msgid "Apply Crop" msgstr "Appliquer le recadrage" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:262 msgid "vertical start position" msgstr "position verticale de départ" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:254 msgid "horizontal start position" msgstr "position horizontale de départ" #: wp-admin/includes/image-edit.php:249 msgid "Starting Coordinates:" msgstr "Coordonnées de départ :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:242 msgid "selection height" msgstr "hauteur de la sélection" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:234 msgid "selection width" msgstr "largeur de la sélection" #: wp-admin/includes/image-edit.php:229 msgid "Selection:" msgstr "Sélection :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:222 msgid "crop ratio height" msgstr "Proportion verticale" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:214 msgid "crop ratio width" msgstr "Proportion horizontale" #: wp-admin/includes/image-edit.php:209 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proportion de taille :" #: wp-admin/includes/image-edit.php:205 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Une fois que votre sélection est faite, vous pouvez l’ajuster en saisissant une taille en pixels. La taille minimale de la sélection est celle des miniatures, tel que défini dans les réglages des Média." #: wp-admin/includes/image-edit.php:204 msgid "Crop Selection" msgstr "Sélection de recadrage" #: wp-admin/includes/image-edit.php:202 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Les proportions d’une image sont le rapport entre sa largeur et sa hauteur. Vous pouvez préserver les proportions en maintenant appuyée la touche Maj tandis que vous redimensionnez votre sélection. Utilisez le champ de saisie pour préciser la proportion à respecter, par exemple 1:1 (carré), 4:3, 16:9, etc." #: wp-admin/includes/image-edit.php:201 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Proportion de taille du recadrage" #: wp-admin/includes/image-edit.php:200 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Pour couper l’image, cliquez dessus et déplacez la souris pour créer la sélection." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:196 msgid "Image Crop Help" msgstr "Aide au recadrage d’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:192 msgid "Crop Image" msgstr "Recadrer l’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:183 msgid "Restore image" msgstr "Rétablir l’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:178 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Les copies de l’image précédemment modifiées ne seront pas effacées." #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Abandonner toutes modifications et rétablir l’image originale." #: wp-admin/includes/image-edit.php:172 msgid "Restore original image" msgstr "Restaurer l’image originale" #: wp-admin/includes/image-edit.php:161 wp-admin/includes/image-edit.php:908 msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original." msgstr "Les images ne peuvent pas être mises à l’échelle dans une taille supérieure à celle de l’original." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:153 wp-admin/includes/image-edit.php:158 msgid "scale height" msgstr "redimensionner en hauteur" #: wp-admin/includes/image-edit.php:148 msgid "New dimensions:" msgstr "Nouvelles dimensions :" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:140 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Taille originale : %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:133 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Vous pouvez redimensionner l’image originale de manière proportionnelle. Pour obtenir de meilleurs résultats, le redimensionnement doit être fait avant tout recadrage, retournement ou rotation. La taille des images ne peut être que réduite, pas augmentée." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:129 msgid "Scale Image Help" msgstr "Aide sur le redimensionnement d’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Scale Image" msgstr "Redimensionnement de l’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:100 msgid "Save Edits" msgstr "Enregistrer les modifications" #: wp-admin/includes/image-edit.php:99 msgid "Cancel Editing" msgstr "Annuler la modification" #: wp-admin/includes/image-edit.php:91 msgid "Flip horizontal" msgstr "Retourner horizontalement" #: wp-admin/includes/image-edit.php:90 msgid "Flip vertical" msgstr "Retourner verticalement" #: wp-admin/includes/image-edit.php:82 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "La rotation d’image n’est pas disponible avec cet hébergeur." #: wp-admin/includes/image-edit.php:79 msgid "Rotate 180°" msgstr "Rotation de 180°" #: wp-admin/includes/image-edit.php:78 msgid "Rotate 90° right" msgstr "Rotation de 90° à droite" #: wp-admin/includes/image-edit.php:77 msgid "Rotate 90° left" msgstr "Rotation de 90° à gauche" #: wp-admin/includes/image-edit.php:65 msgid "Image Rotation" msgstr "Rotation de l’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:941 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Il n’y a aucune donnée d’image. Veuillez retéléverser l’image." #. translators: %s: The function name. #: wp-admin/includes/file.php:2701 msgid "%s expects a non-empty string." msgstr "%s attend une chaine non vide." #: wp-admin/includes/file.php:2573 msgid "Proceed" msgstr "Continuer" #: wp-admin/includes/file.php:2551 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Saisissez l’emplacement sur le serveur où se trouvent les clés publiques et privées. S’il vous faut une passphrase, saisissez-la dans le champ de mot de passe ci-dessus." #: wp-admin/includes/file.php:2548 msgid "Private Key:" msgstr "Clé privée :" #: wp-admin/includes/file.php:2544 msgid "Public Key:" msgstr "Clé publique :" #: wp-admin/includes/file.php:2542 msgid "Authentication Keys" msgstr "Clés d’authentification" #: wp-admin/includes/file.php:2521 msgid "Connection Type" msgstr "Type de connexion" #: wp-admin/includes/file.php:2515 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Le mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur." #: wp-admin/includes/file.php:2501 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "exemple : www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:2500 msgid "Hostname" msgstr "Nom de l’hôte :" #: wp-admin/includes/file.php:2486 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Si vous ne vous souvenez pas de votre identifiant, vous devriez contacter votre hébergeur." #: wp-admin/includes/file.php:2482 msgid "FTP Password" msgstr "Mot de passe FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2481 msgid "FTP Username" msgstr "Identifiant FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2480 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Veuillez saisir votre identifiant FTP pour continuer." #: wp-admin/includes/file.php:2478 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Mot de passe FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2477 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Identifiant FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2476 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Veuillez saisir votre identifiant FTP ou SSH pour continuer." #: wp-admin/includes/file.php:2472 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Pour lancer la requête demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur web." #: wp-admin/includes/file.php:2466 msgid "Connection Information" msgstr "Informations de connexion" #: wp-admin/includes/file.php:2440 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2437 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2434 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2425 msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>Erreur :</strong> connexion au serveur impossible, veuillez vérifier que les réglages sont corrects." #: wp-admin/includes/file.php:2026 msgid "The destination directory already exists and could not be removed." msgstr "Le répertoire de destination existe déjà et ne peut être supprimé." #: wp-admin/includes/file.php:2023 msgid "The destination folder already exists." msgstr "Le dossier de destination existe déjà." #: wp-admin/includes/file.php:2018 msgid "The source and destination are the same." msgstr "La source et la destination sont identiques." #: wp-admin/includes/file.php:1945 msgid "Could not create the destination directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination." #: wp-admin/includes/file.php:1936 msgid "Directory listing failed." msgstr "Le listage du répertoire a échoué." #: wp-admin/includes/file.php:1825 msgid "Empty archive." msgstr "Archive vide." #: wp-admin/includes/file.php:1778 wp-admin/includes/file.php:1908 #: wp-admin/includes/file.php:1961 wp-admin/includes/update-core.php:1517 msgid "Could not copy file." msgstr "Impossible de copier le fichier." #: wp-admin/includes/file.php:1774 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Impossible d’extraire les fichiers depuis l’archive." #: wp-admin/includes/file.php:1675 wp-admin/includes/file.php:1755 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Impossible de récupérer le fichier depuis l’archive." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:92 #: wp-admin/includes/file.php:1666 wp-admin/includes/file.php:1821 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Archive incompatible." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1522 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "L’authenticité de %s ne peut pas être vérifiée." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1474 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "L’authenticité de %s n’a pas pu être vérifiée car aucune signature n’a été trouvée." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1398 wp-admin/includes/file.php:1419 #: wp-admin/includes/file.php:1456 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "L’authenticité de %s ne peut pas être vérifiée car la vérification des signatures est indisponible sur ce système." #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1369 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "L’empreinte de contrôle (ou <i>checksum</i>) de votre fichier (%1$s) ne correspond pas à la valeur de l’empreinte attendue (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:1169 msgid "Could not create temporary file." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire." #: wp-admin/includes/file.php:1158 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "L’URL fournie n’est pas valide." #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:1033 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Le fichier n’a pas pu être déplacé vers %s." #. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/file.php:942 wp-admin/includes/import.php:87 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s." msgstr "Le fichier est vide. Veuillez téléverser quelque chose de plus substantiel. Cette erreur peut également être due au fait que les téléversements sont désactivés dans votre fichier %1$s ou que %2$s est défini comme inférieur à %3$s dans %1$s." #: wp-admin/includes/file.php:938 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Le fichier est vide. Veuillez téléverser quelque chose de plus substantiel." #: wp-admin/includes/file.php:931 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Le test de téléversement du fichier spécifié a échoué." #: wp-admin/includes/file.php:920 msgid "Invalid form submission." msgstr "Envoi non valide du formulaire." #: wp-admin/includes/file.php:906 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Le téléversement de fichier est arrêté par l’extension." #: wp-admin/includes/file.php:905 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Échec de l’écriture du fichier sur le disque." #: wp-admin/includes/file.php:904 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Un dossier temporaire est manquant." #: wp-admin/includes/file.php:902 msgid "No file was uploaded." msgstr "Aucun fichier n’a été envoyé." #: wp-admin/includes/file.php:901 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier n’a été que partiellement envoyé." #. translators: %s: MAX_FILE_SIZE #: wp-admin/includes/file.php:898 msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form." msgstr "La taille du fichier envoyé excède celle indiquée dans la directive %s du formulaire HTML." #. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini #: wp-admin/includes/file.php:892 msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s." msgstr "Le fichier téléversé dépasse la directive %1$s dans %2$s." #: wp-admin/includes/file.php:591 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Impossible d’envoyer un message au site afin de vérifier l’absence d’erreurs fatales. Du coup, la modification PHP a été annulée. Vous allez devoir téléverser votre fichier PHP modifié par un autre moyen, par exemple en utilisant un client FTP." #: wp-admin/includes/file.php:520 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossible d’écrire sur le fichier." #: wp-admin/includes/file.php:500 wp-admin/plugin-editor.php:117 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Les fichiers de ce type ne sont pas éditables." #: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:110 #: wp-admin/theme-editor.php:284 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "Le fichier n’existe pas ! Veuillez vérifier le nom et réessayer." #: wp-admin/includes/file.php:439 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les modèles de ce site." #: wp-admin/includes/file.php:418 wp-admin/includes/file.php:479 #: wp-admin/includes/file.php:746 wp-admin/includes/file.php:752 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Désolé, ce fichier ne peut être modifié." #: wp-admin/includes/file.php:406 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les extensions de ce site." #: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/options-permalink.php:468 #: wp-admin/options-permalink.php:500 wp-admin/options-permalink.php:536 #: wp-admin/plugin-editor.php:299 wp-admin/setup-config.php:483 #: wp-admin/theme-editor.php:329 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/changing-file-permissions/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/plugin-editor.php:298 #: wp-admin/theme-editor.php:328 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Vous devez rendre ce fichier accessible en écriture avant de pouvoir enregistrer vos modifications. Consultez <a href=\"%s\">Modifier les permissions des fichiers</a> pour plus d’informations." #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:316 msgid "Your PHP code changes were not applied due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Vos modifications de code PHP ont été annulées en raison d’une erreur sur la ligne %1$s du fichier %2$s. Veuillez la corriger et réessayer d’enregistrer." #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:93 msgid "%s Page Template" msgstr "Modèle de page %s" #: wp-admin/includes/file.php:65 msgid "Popup Comments" msgstr "Commentaires en popup" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Modèle pour la fenêtre de commentaires" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Comments Template" msgstr "Modèle pour les commentaires" #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (pour les règles de réécriture)" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (reconnaissance des hacks existants)" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Feuille de style RTL" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Feuille de style de l’éditeur visuel (lecture de droite à gauche)" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Feuille de style de l’éditeur visuel" #: wp-admin/includes/file.php:52 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Modèle intégré de pied de page" #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Header Template" msgstr "Modèle intégré d’en-tête" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Content Template" msgstr "Modèle intégré de contenu" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Modèle intégré 404" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Template" msgstr "Modèle intégré" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Modèle pour les programmes attachés" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Modèle pour les fichiers audio attachés" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Modèle pour les vidéos attachées" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Modèle pour les images attachées" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Attachment Template" msgstr "Modèle pour les fichiers attachés" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Page de politique de confidentialité" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Single Page" msgstr "Page individuelle" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Post" msgstr "Publication seule" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Singular Template" msgstr "Modèle individuel" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Date Template" msgstr "Modèle de date" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Posts Page" msgstr "Page des articles" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Tag Template" msgstr "Modèle pour étiquette" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Category Template" msgstr "Modèle pour les catégories" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Modèle de taxonomie" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Author Template" msgstr "Modèle pour les auteurs/autrices" #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Main Index Template" msgstr "Modèle pour la page d’accueil" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Styles & Block Settings" msgstr "Styles du thème et réglages des blocs" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Modèle pour les liens" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Modèle pour l’erreur 404" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formulaire de recherche" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Pied de page du thème" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "En-tête du thème" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Fonctions du thème" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Étiquettes supprimées." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Étiquette non mise à jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Étiquette non ajoutée." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Étiquette mise à jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Étiquette supprimée." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Étiquette ajoutée." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Catégories supprimées." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Catégorie non mise à jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Catégorie non ajoutée." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Catégorie mise à jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Catégorie effacée." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Catégorie ajoutée." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Élements supprimés." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Contenu non ajouté." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Contenu mis à jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Contenu supprimé." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/deprecated.php:1391 msgctxt "plugin" msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1388 msgid "Popular Plugin" msgstr "Extensions populaires" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:613 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Affichage de %1$s à %2$s sur %3$ss" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2114 msgid "Learn about block themes" msgstr "En savoir plus sur les thèmes basés sur des blocs" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2114 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/block-themes/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2113 msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you’ve always wanted — with blocks and styles." msgstr "Il existe maintenant une nouvelle sorte de thème WordPress : les thèmes basés sur des blocs. Ils vous donnent la possibilité de construire le site que vous avez toujours voulu, en agençant des blocs et en leur donnant des styles graphiques." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2112 msgid "Discover a new way to build your site." msgstr "Découvrez une nouvelle façon de construire votre site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2109 msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new color palette or font?" msgstr "Ajustez votre site, ou donnez-lui une apparence totalement nouvelle ! Laissez libre cours à votre imagination… que diriez vous d’une nouvelle palette de couleurs ou de nouvelles polices d’écriture ?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2108 msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles" msgstr "Modifiez l’apparence de votre site avec les styles globaux" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2096 msgid "Open the Customizer" msgstr "Ouvrir l’outil de personnalisation" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2094 msgid "Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer." msgstr "Configurez le logo de votre site, son en-tête, ses menus et bien plus encore avec l’outil de personnalisation." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2093 msgid "Start Customizing" msgstr "Personnalisez votre site comme vous le voulez" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2091 msgid "Open site editor" msgstr "Ouvrir l’éditeur de site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2090 msgid "Design everything on your site — from the header down to the footer, all using blocks and patterns." msgstr "Bâtissez l’ensemble de votre site, de l’en-tête au pied de page, en utilisant simplement des blocs et des compositions." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2089 msgid "Customize your entire site with block themes" msgstr "Personnalisez l’ensemble de votre site avec les thèmes basés sur des blocs" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2079 msgid "Add a new page" msgstr "Créer une nouvelle page" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2078 msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash." msgstr "Les compositions de blocs sont des mises en page de blocs pré-configurées. Utilisez-les pour vous en inspirer ou pour créer des nouvelles page en un clin d’œil." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2077 msgid "Author rich content with blocks and patterns" msgstr "Créez des contenus riches avec les blocs et les compositions" #. translators: %s: Current WordPress version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2065 msgid "Learn more about the %s version." msgstr "En savoir plus sur la version %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2060 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Bienvenue sur WordPress !" #. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2018 msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgstr[0] "Jetez un œil à <strong>%1$d élément</strong> sur <a href=\"%2$s\">l’écran de santé du site</a>." msgstr[1] "Jetez un œil à <strong>%1$d éléments</strong> sur <a href=\"%2$s\">l’écran de santé du site</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2008 msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security." msgstr "L’état de santé de votre site semble correct, mais il reste des choses que vous pourriez faire afin d’améliorer ses performances et sa sécurité." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2006 msgid "Your site’s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security." msgstr "La santé de votre site semble bonne, mais il y a encore une chose que vous pouvez faire pour améliorer ses performances et sa sécurité." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2004 msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Votre site rencontre des erreurs critiques qui doivent être réglées dès que possible afin d’améliorer ses performances et sa sécurité." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2002 msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Votre site rencontre une erreur critique qui doit être réglée dès que possible afin d’améliorer ses performances et sa sécurité." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2000 msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks." msgstr "Bon travail ! Votre site passe actuellement toutes les vérifications de santé du site." #. translators: %s: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1992 msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now." msgstr "Des contrôles de santé du site seront automatiquement effectués périodiquement pour recueillir des informations sur votre site. Vous pouvez également vous rendre sur <a href=\"%s\">l’écran de Santé du site</a> pour recueillir dès maintenant des informations sur votre site." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1981 wp-admin/site-health.php:127 msgid "Results are still loading…" msgstr "Les résultats sont toujours en cours de chargement…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1979 msgid "No information yet…" msgstr "Aucune information pour le moment…" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1897 msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "La version minimale recommandée de PHP est %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1892 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance." msgstr "PHP est l’un des langages de programmation utilisés pour construire WordPress. Les nouvelles versions de PHP reçoivent des mises à jour de sécurité régulièrement et améliorent les performances de votre site." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1890 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Qu’est-ce que PHP et comment cela affecte t-il mon site ?" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1883 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Votre site utilise une version obsolète de PHP (%s), qui devrait être mise à jour." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1877 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Votre site fonctionne sur une version obsolète de PHP (%s), qui ne sera bientôt plus prise en charge par WordPress. Assurez-vous dès que possible que PHP soit mis à jour sur votre serveur. Sinon, vous ne pourrez pas mettre à jour WordPress." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1864 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Votre site fonctionne sur une version obsolète de PHP (%s), qui ne reçoit pas de mises à jour de sécurité et ne sera bientôt plus prise en charge par WordPress. Assurez-vous que PHP est à jour sur votre serveur dès que possible. Sinon, vous ne pourrez plus mettre à niveau WordPress à l’avenir." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1752 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Masquer l’alerte du navigateur" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1744 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Mettez %2$s à jour</a>, ou apprenez à <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">naviguer sereinement</a>" #. translators: %s: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1738 msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>" msgstr "Apprenez comment <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">naviguer sereinement</a>" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1715 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Il semble que vous utilisez une vieille version de %s. Pour utiliser WordPress dans les meilleures conditions, veuillez mettre à jour votre navigateur." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1709 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Il semble que vous utilisez une version peu sûre de %s. Un navigateur dépassé met votre ordinateur en danger. Pour utiliser WordPress dans des conditions optimales, veuillez mettre à jour votre navigateur." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1705 msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site." msgstr "Internet Explorer ne vous offre pas la meilleure expérience WordPress. Passez à Microsoft Edge, ou à un autre navigateur plus moderne, pour tirer le meilleur parti de votre site." #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1671 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s Mo (%2$s%%) d’espace utilisés" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1664 wp-admin/includes/dashboard.php:1680 msgid "Manage Uploads" msgstr "Gérer les téléversements" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1656 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s Mo d’espace autorisés" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1649 msgid "Storage Space" msgstr "Espace disque" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1582 msgid "Other WordPress News" msgstr "Autres actualités de WordPress (en français)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1573 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://rss.wpfr.net/wp-planet" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1564 wp-admin/index.php:98 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://fr.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1549 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1540 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://fr.wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1531 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://wpfr.net/" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1504 msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "Il n’y a aucun évènement planifié à proximité de vous pour le moment. Voulez-vous en <a href=\"%s\">organiser un</a> ?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1496 wp-admin/includes/dashboard.php:1505 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1494 msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "Il n’y a aucun évènement planifié à proximité de %1$s pour le moment. Voulez-vous <a href=\"%2$s\">en organiser un</a> ?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1480 msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" #. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1479 msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!" msgstr "Vous voulez plus d’évènements ? <a href=\"%s\">Aidez à organiser le prochain</a> !" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1446 msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "La localisation de %s n’a pas fonctionné. Veuillez essayer une autre ville proche. Par exemple : Rennes, Strasbourg ou Grenoble." #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1432 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Participez à un évènement à venir près de %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1402 msgid "Cincinnati" msgstr "Paris" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1390 msgid "City:" msgstr "Ville :" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1384 msgid "Select location" msgstr "Sélectionner un emplacement" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1361 wp-admin/js/dashboard.js:585 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez essayer à nouveau." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1337 wp-admin/includes/theme.php:319 msgid "News" msgstr "Actualités" #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1336 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://fr.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1324 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamps" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1312 msgid "Meetups" msgstr "Meetups" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1170 wp-admin/includes/dashboard.php:1357 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Ce widget nécessite JavaScript." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1122 msgid "View more comments" msgstr "Voir plus de commentaires" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1038 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1028 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1025 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1022 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: wp-admin/includes/dashboard.php:956 msgid "No activity yet!" msgstr "Aucune activité pour le moment !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:947 msgid "Recently Published" msgstr "Publié récemment" #: wp-admin/includes/dashboard.php:938 msgid "Publishing Soon" msgstr "Bientôt publié" #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:902 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s dans %2$s" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:894 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s sur %2$s %3$s" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:865 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "De %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:860 wp-admin/includes/dashboard.php:867 #: wp-admin/includes/dashboard.php:897 wp-admin/includes/dashboard.php:904 msgid "[Pending]" msgstr "[En attente]" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:857 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Par %1$s, sur %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:793 msgid "View this comment" msgstr "Voir ce commentaire" #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:657 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/dashboard.php:649 msgid "View all drafts" msgstr "Voir tous les brouillons" #: wp-admin/includes/dashboard.php:593 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Qu’avez-vous en tête ?" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:511 wp-admin/includes/dashboard.php:515 #: wp-admin/network/sites.php:396 msgid "Search Sites" msgstr "Rechercher des sites" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:498 wp-admin/includes/dashboard.php:502 #: wp-admin/users.php:724 wp-admin/network/site-users.php:276 #: wp-admin/network/users.php:308 msgid "Search Users" msgstr "Rechercher des comptes" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:467 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Vous avez %1$s et %2$s." #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:464 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s site" msgstr[1] "%s sites" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:462 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s compte" msgstr[1] "%s comptes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:455 msgid "Create a New User" msgstr "Créer un nouveau compte" #: wp-admin/includes/dashboard.php:452 msgid "Create a New Site" msgstr "Créer un nouveau site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:401 msgid "Search engines discouraged" msgstr "Moteurs de recherche refusés" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:316 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s page" msgstr[1] "%s pages" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:313 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s article" msgstr[1] "%s articles" #: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2590 #: wp-admin/nav-menus.php:844 wp-admin/options.php:414 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: wp-admin/includes/dashboard.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: wp-admin/includes/dashboard.php:148 msgid "View all" msgstr "Tout voir" #: wp-admin/includes/dashboard.php:92 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Évènements et nouveautés WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:653 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Vos brouillons récents" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 msgid "Quick Draft" msgstr "Brouillon rapide" #: wp-admin/includes/dashboard.php:82 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: wp-admin/includes/dashboard.php:77 msgid "Right Now" msgstr "Aujourd’hui" #: wp-admin/includes/dashboard.php:73 msgid "At a Glance" msgstr "D’un coup d’œil" #: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:238 msgid "Site Health Status" msgstr "État de santé du site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:52 msgid "PHP Update Recommended" msgstr "Mise à jour PHP recommandée" #: wp-admin/includes/dashboard.php:50 msgid "PHP Update Required" msgstr "Mise à jour de PHP nécessaire" #: wp-admin/includes/dashboard.php:37 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Votre navigateur est obsolète !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Vous utilisez un navigateur peu sûr !" #: wp-admin/includes/credits.php:104 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Traductrices & traducteurs" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:670 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Aucun" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:607 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s publication par cet auteur/autrice" msgstr[1] "%s publications par cet auteur/autrice" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:316 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:497 msgid "View posts by %s" msgstr "Voir les publications par %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455 #: wp-admin/user-edit.php:448 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:287 msgid "Super Admin" msgstr "Super-admin" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217 msgid "Table ordered by E-mail." msgstr "Tableau trié par e-mail." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215 msgid "Table ordered by Username." msgstr "Tableau trié par identifiant." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:376 #: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-new.php:449 #: wp-admin/user-new.php:610 wp-admin/network/site-users.php:309 #: wp-admin/network/site-users.php:347 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315 #: wp-admin/user-edit.php:436 wp-admin/user-edit.php:438 wp-admin/users.php:127 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Aucun rôle sur ce site —" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313 msgid "Change role to…" msgstr "Changer de rôle pour…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:507 msgid "Send password reset" msgstr "Réinitialisation de mot de passe" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "No role" msgstr "Aucun rôle" #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158 #: wp-admin/includes/deprecated.php:578 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125 msgid "No users found." msgstr "Aucun compte trouvé." #. translators: %s: The plugin or theme slug. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:216 msgid "Could not delete the temporary backup directory for %s." msgstr "Impossible de supprimer le répertoire de sauvegarde temporaire de %s." #. translators: %s: The plugin or theme slug. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:214 msgid "Could not restore the original version of %s." msgstr "Impossible de restaurer la version originale de %s." #. translators: %s: upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:212 msgid "Could not move the old version to the %s directory." msgstr "Impossible de déplacer l’ancienne version vers le répertoire %s." #. translators: %s: upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:210 msgid "Could not create the %s directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:207 #: wp-admin/includes/update-core.php:1464 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Désactivation du mode maintenance…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:206 #: wp-admin/includes/update-core.php:1315 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Activation du mode maintenance…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:203 msgid "The package could not be installed." msgstr "L’archive n’a pas pu être installée." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:202 wp-admin/includes/file.php:1746 #: wp-admin/includes/file.php:1887 wp-admin/includes/file.php:1969 #: wp-admin/includes/file.php:2052 msgid "Could not create directory." msgstr "Impossible de créer le dossier." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:201 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Le dossier de destination existe déjà." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:200 msgid "The package contains no files." msgstr "Ce paquet ne contient aucun fichier." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:199 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Installation de la dernière version…" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Impossible de localiser le dossier nécessaire (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:194 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Impossible de localiser le dossier des thèmes de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 wp-admin/includes/plugin.php:948 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Impossible de localiser le répertoire d’extension de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:192 msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)." msgstr "Impossible de localiser le répertoire de contenu de WordPress (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:191 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Impossible de localiser le répertoire racine de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:190 wp-admin/includes/plugin.php:942 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Erreur du système de fichier." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:188 msgid "Invalid data provided." msgstr "Les données fournies ne sont pas valides." #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:284 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Ce <a href=\"%1$s\">thème enfant</a> nécessite son thème parent, %2$s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer le thème « %s ».\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Vous n’avez accès qu’au thème déjà actif. Contactez l’administrateur ou l’administratrice de %s pour obtenir des informations sur l’accès à d’autres thèmes." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Vous n’avez qu’un seul thème d’installé pour le moment. Faites vivre votre site ! Vous pouvez quand vous le voulez choisir parmi plus de 1 000 thèmes sur le dépôt de thèmes de WordPress.org : cliquez simplement sur l’onglet « <a href=\"%s\">Ajouter</a> » ci-dessus." #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes." msgstr "Vous n’avez qu’un thème activé sur ce site actuellement. Veuillez vous rendre sur la page d’administration du réseau pour <a href=\"%s\">activer</a> plus de thèmes." #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Vous n’avez qu’un thème activé sur ce site actuellement. Veuillez vous rendre sur la page d’administration du réseau pour <a href=\"%1$s\">activer</a> ou <a href=\"%2$s\">installer</a> plus de thèmes." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:669 msgid "Version:" msgstr "Version : " #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1391 wp-admin/includes/theme.php:1084 #: wp-admin/theme-install.php:435 wp-admin/theme-install.php:487 #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Install" msgstr "Installer" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 #: wp-admin/theme-install.php:591 msgid "Collapse" msgstr "Réduire" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:402 #: wp-admin/theme-install.php:71 wp-admin/theme-install.php:589 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Réduire la colonne latérale" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345 msgid "Preview %s" msgstr "Prévisualisation de %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335 #: wp-admin/theme-install.php:433 msgctxt "theme" msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Ce thème est déjà installé et à jour" #. translators: %s: Theme version. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476 #: wp-admin/update-core.php:74 msgid "Update to version %s" msgstr "Mettre à jour vers la version %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:175 msgid "No themes match your request." msgstr "Aucun thème ne correspond à votre requête." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Mis à jour récemment" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:65 #: wp-admin/theme-install.php:208 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Derniers en date" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:560 msgid "No description" msgstr "Aucune description" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:511 msgid "View “%s” archive" msgstr "Voir l’archive pour « %s »" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501 msgid "Delete “%s”" msgstr "Supprimer « %s »" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:224 msgid "Table ordered by Links." msgstr "Tableau trié par liens." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223 msgid "Table ordered by Posts Count." msgstr "Tableau trié par nombre de publications." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222 msgid "Table ordered by Slug." msgstr "Tableau trié par slug." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 msgid "Table ordered by Description." msgstr "Tableau trié par description." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:214 msgid "Table ordered hierarchically." msgstr "Tableau trié hiérarchiquement." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:201 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Total" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3293 #: wp-admin/js/site-health.js:340 msgid "A test is unavailable" msgstr "Un test n’est pas disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3186 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "La demande de bouclage vers votre site s’est bien terminée." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3178 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "La requête de bouclage a renvoyé un code d’état HTTP inattendu, %d. Il n’a pas été possible de déterminer si cela peut empêcher des fonctionnalités de fonctionner comme prévu." #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3165 msgid "Error: %1$s (%2$s)" msgstr "Erreur : %1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3162 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "La requête de bouclage sur votre site a échoué, ce qui signifie que les fonctionnalités qui s’appuient sur ces requêtes ne fonctionnent actuellement pas comme prévu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3114 msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates." msgstr "Il ne semble pas y avoir de problème avec les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3108 msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Les mises à jour automatiques des thèmes semblent désactivées. Cela empêche votre site de recevoir automatiquement les nouvelles versions lorsqu’elles sont disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3103 msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions semblent désactivées. Cela empêche votre site de recevoir automatiquement les nouvelles versions lorsqu’elles sont disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3098 msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes semblent désactivées. Cela empêche votre site de recevoir automatiquement les nouvelles versions lorsqu’elles sont disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3089 msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected." msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions et/ou des thèmes semblent désactivées, mais les réglages s’affichent tout de même. Cela pourrait empêcher les mises à jour automatiques de fonctionner comme prévu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2954 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "Aucun évènement planifié n’existe sur ce site." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2843 msgid "Persistent object cache" msgstr "Cache objet persistant" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2836 msgid "Page cache" msgstr "Cache des page" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2825 msgid "Authorization header" msgstr "En-tête d’autorisation" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2814 msgid "HTTPS status" msgstr "État HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2808 msgid "Loopback request" msgstr "Demande de bouclage" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2802 msgid "Background updates" msgstr "Mises à jour en arrière-plan" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2790 msgid "Available disk space" msgstr "Espace disque disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2786 msgid "Plugin and theme temporary backup directory access" msgstr "Accès au répertoire de sauvegarde temporaire des extensions et des thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2782 msgid "Plugin and theme auto-updates" msgstr "Mise à jour auto des extensions et thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2774 msgid "Debugging enabled" msgstr "Débogage activé" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2769 msgid "REST API availability" msgstr "Disponibilité de l’API REST" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2765 msgid "HTTP Requests" msgstr "Requêtes HTTP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2761 msgid "Scheduled events" msgstr "Évènements planifiés" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2757 msgid "Secure communication" msgstr "Communication sécurisée" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2753 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "Prise en charge de utf8mb4 dans MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2749 msgid "Database Server version" msgstr "Version du serveur de base de données" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2745 msgid "PHP Sessions" msgstr "Sessions PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2741 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Fuseau horaire par défaut de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2737 msgid "PHP Extensions" msgstr "Extensions PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2733 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2729 msgid "Theme Versions" msgstr "Version des thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2725 msgid "Plugin Versions" msgstr "Versions des extensions" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2721 msgid "WordPress Version" msgstr "Version de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2688 msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "Vous devriez utiliser un cache objet persistant" #. translators: Available object caching services. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2667 msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "Votre hébergeur semble prendre en charge les services de cache objet suivants : %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2662 msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site." msgstr "Votre hébergeur peut vous indiquer si un cache objet persistant peut être activé sur votre site." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2655 msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "Le cache objet persistant n’est pas obligatoire" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2644 msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "En savoir plus sur la mise en cache objet persistant." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2639 msgid "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site’s content and settings much more quickly." msgstr "Un cache objets persistant rend la base de données de votre site plus efficace, ce qui assure des temps de chargement plus rapides car WordPress peut récupérer le contenu et les réglages de votre site beaucoup plus rapidement." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2636 msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "Un cache objet persistant est utilisé" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2626 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#persistent-object-cache" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2601 msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "Aucune extension de mise en cache des pages n’a été détectée." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2598 msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "Une extension de mise en cache des pages a été détectée." #. translators: %d: Number of caching headers. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2585 msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "%d en-tête de réponse de cache client a été détecté :" msgstr[1] "%d en-têtes de réponses de cache client ont été détectés :" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2580 msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "Aucun en-tête de réponse de cache client n’a été détecté." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2573 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "Le temps de réponse médian du serveur était de %1$s millisecondes. Il devrait être inférieur au seuil recommandé de %2$s millisecondes." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2566 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "Le temps de réponse médian du serveur était de %1$s millisecondes. C’est moins que le seuil recommandé de %2$s millisecondes." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2559 msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working." msgstr "Le temps de réponse du serveur n’a pas pu être déterminé. Vérifiez que les boucles de requêtes fonctionnent." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2552 msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "La mise en cache des pages est détectée mais le temps de réponse du serveur est toujours lent" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2550 msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "La mise en cache des pages n’est pas détectée et le temps de réponse du serveur est lent" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2546 msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "La mise en cache des pages est détectée et le temps de réponse du serveur est bon" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2543 msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "La mise en cache des pages n’est pas détectée mais le temps de réponse du serveur est OK" #. translators: 1: Error message, 2: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2531 msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "Impossible de détecter le cache de la page en raison d’un éventuel problème de boucle de requête. Veuillez vérifier que le test de boucle de requête passe correctement. Erreur : %1$s (code : %2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2527 msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "Impossible de détecter la présence de la mise en cache des pages" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2518 msgid "Learn more about page cache" msgstr "En savoir plus sur la mise en cache des pages" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2517 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#Caching" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#Caching" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2503 msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:" msgstr "Le cache de page est détecté en recherchant une éventuelle extension de cache active sur le site, et aussi en effectuant trois requêtes sur la page d’accueil et en recherchant un ou plusieurs en-têtes de réponse de mise en cache du client HTTP parmi les en-têtes suivants :" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2502 msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "L’utilisation de la mise en cache des pages améliore la vitesse et les performances de votre site en servant des pages statiques au lieu de générer entièrement chaque page à chaque visite d’un internaute." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2485 msgid "Learn how to configure the Authorization header." msgstr "En savoir plus sur la configuration des en-têtes d’autorisation." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2484 msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2479 msgid "Flush permalinks" msgstr "Regénérer les permaliens" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2468 msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "Si vous voyez toujours cet avertissement après avoir essayé les actions ci-dessous, vous devriez peut-être contacter votre hébergeur pour obtenir de l’aide." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2460 msgid "The authorization header is invalid" msgstr "L’en-tête d’autorisation n’est pas valide." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2458 msgid "The authorization header is missing" msgstr "L’en-tête d’autorisation est manquant" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2451 msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site." msgstr "L’en-tête d’autorisation est utilisé par les applications tierces que vous avez approuvées pour ce site. Sans cet en-tête, ces applications ne peuvent pas se connecter à votre site." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443 msgid "The Authorization header is working as expected" msgstr "L’en-tête d’autorisation fonctionne comme prévu" #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2421 msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files." msgstr "Le réglage de %1$s est inférieur à %2$s, ce qui pourrait causer des problèmes lors du téléversement de fichiers." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411 msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled." msgstr "Le réglage pour %1$s est actuellement configuré à 0, ce qui pourrait causer quelques problèmes lorsque vous essayez de téléverser des fichiers par le biais d’extensions ou de thèmes qui dépendent de différentes méthodes de téléversement. Il est recommandé de configurer ce réglage à une valeur fixe, correspondant idéalement à la valeur de %2$s, car certaines méthodes de téléversement lisent la valeur 0 comme étant soit illimitée, soit désactivée." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2400 msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"" msgstr "La valeur « %1$s » est inférieure à « %2$s »" #. translators: 1: file_uploads, 2: 0 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2386 msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site." msgstr "%1$s est réglé sur %2$s. Vous ne pourrez pas téléverser des fichiers sur votre site." #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2374 msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this." msgstr "La fonction %s a été désactivée. De ce fait, certains réglages des médias ne sont pas disponibles." #. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2361 msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site." msgstr "La directive %1$s dans le fichier %2$s détermine si le téléversement de fichiers est autorisé sur votre site." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2351 msgid "Files can be uploaded" msgstr "Les fichiers peuvent être téléversés" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2332 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "L’API REST n’a pas traité correctement le paramètre de la requête %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2326 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "L’API REST ne s’est pas correctement comportée" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2307 msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "Lors du test de l’API REST, un résultat inattendu a été retourné :" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2303 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "L’API REST a rencontré un résultat inattendu" #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message. #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error #. message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2315 msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "Réponse de l’API REST : (%1$s) %2$s" #. translators: %s: The REST API URL. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2290 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2310 msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "Point de terminaison de l’API REST : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2287 msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "Lors du test de l’API REST, une erreur s’est produite :" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2283 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "L’API REST a rencontré une erreur" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2248 msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages." msgstr "L’API REST est l’une des façon pour WordPress ou d’autres applications de communiquer avec le serveur. Par exemple, l’écran de l’éditeur s’appuie sur celui-ci pour afficher et enregistrer vos publications." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2240 msgid "The REST API is available" msgstr "L’API REST est disponible" #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2218 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s." msgstr "Les requêtes HTTP ont été bloquées par la constante %1$s, avec certains hôtes autorisés : %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2212 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "Les requêtes HTTP sont partiellement bloquées" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2203 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "Les requêtes HTTP ont été bloquées par la constante %s, avec aucun hôte autorisé." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2197 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "Les requêtes HTTP sont bloquées" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2177 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Il est possible pour les responsables du site de bloquer tout ou partie de la communication vers d’autres sites et services. Si la configuration est incorrecte, cela peut empêcher les extensions et thèmes de fonctionner comme prévu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2169 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "Les requêtes HTTP semblent fonctionner comme prévu" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2145 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Votre site n’a pas pu terminer la requête de bouclage" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2134 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Les requêtes de bouclage sont utilisées pour lancer des évènements planifiés, ainsi que par les éditeurs de thèmes et d’extensions pour vérifier la stabilité du code." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2126 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Votre site peut lancer des requêtes de bouclage" #. translators: 1: wp-content/upgrade, 2: wp-content. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2103 msgid "The %1$s directory does not exist, and the server does not have write permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s." msgstr "Le répertoire %1$s n’existe pas et le serveur n’a pas les droits en écriture dans %2$s pour le créer. Ce répertoire est utilisé pour les mises à jour des extensions et de thèmes. Veuillez vous assurer que le serveur dispose des droits en écriture dans %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2100 msgid "The upgrade directory cannot be created" msgstr "Le répertoire de mise à niveau ne peut pas être créé" #. translators: %s: wp-content/upgrade #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2092 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "Le répertoire %s existe mais n’est pas accessible en écriture. Ce répertoire est utilisé pour les mises à jour des extensions et des thèmes. Veuillez vous assurer que le serveur dispose des droits d’écriture sur ce répertoire." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2089 msgid "The upgrade directory exists but is not writable" msgstr "Le répertoire de mise à niveau existe mais n’est pas accessible en écriture" #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2081 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "Le répertoire %s existe mais n’est pas accessible en écriture. Ce répertoire est utilisé pour améliorer la stabilité des mises à jour des extensions et des thèmes. Veuillez vous assurer que le serveur dispose des droits d’écriture sur ce répertoire." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2078 msgid "The temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "Le répertoire de sauvegarde temporaire existe mais n’est pas accessible en écriture." #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/themes #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2070 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "Le répertoire %s existe mais n’est pas accessible en écriture. Ce répertoire est utilisé pour améliorer la stabilité des mises à jour de thèmes. Veuillez vous assurer que le serveur dispose des droits d’écriture sur ce répertoire." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2067 msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "Le répertoire de sauvegarde temporaire des thèmes existe mais n’est pas accessible en écriture" #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2059 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "Le répertoire %s existe mais n’est pas accessible en écriture. Ce répertoire est utilisé pour améliorer la stabilité des mises à jour des extensions. Veuillez vous assurer que le serveur dispose des droits en écriture sur ce répertoire." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2056 msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "Le répertoire de sauvegarde temporaire des extensions existe mais n’est pas accessible en écriture" #. translators: 1: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins, 2: #. wp-content/upgrade-temp-backup/themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2047 msgid "The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to these directories." msgstr "Les répertoires %1$s et %2$s existent mais ne sont pas accessibles en écriture. Ces répertoires sont utilisés pour améliorer la stabilité des mises à jour des extensions. Veuillez vous assurer que le serveur dispose des droits en écriture sur ces répertoires." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2044 msgid "Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable" msgstr "Les répertoires de sauvegarde temporaire des extensions et des thèmes existent mais ne sont pas accessibles en écriture." #. translators: %s: wp-content #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2026 msgid "The %s directory cannot be located." msgstr "Le répertoire %s est introuvable." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2023 msgid "Unable to locate WordPress content directory" msgstr "Impossible de localiser le répertoire de contenu de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2014 msgid "Could not access filesystem" msgstr "Impossible d’accéder au système de fichiers." #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1997 msgid "The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates is writable." msgstr "Le répertoire %s utilisé pour améliorer la stabilité des mises à jour des extensions et des thèmes est accessible en écriture." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1989 msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable" msgstr "Le répertoire de sauvegarde temporaire des extensions et des thèmes est accessible en écriture" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1969 msgid "Available disk space is low, less than 100 MB available." msgstr "L’espace disque disponible est faible, moins de 100 Mo disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1966 msgid "Available disk space is critically low, less than 20 MB available. Proceed with caution, updates may fail." msgstr "L’espace disque disponible est extrêmement faible, moins de 20 Mo disponibles. Procédez avec prudence, les mises à jour peuvent échouer." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1963 msgid "Could not determine available disk space for updates." msgstr "Impossible de déterminer l’espace disque disponible pour les mises à jour." #. translators: %s: Available disk space in MB or GB. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1955 msgid "%s available disk space was detected, update routines can be performed safely." msgstr "%s d’espace disque disponible a été détecté, les routines de mise à jour peuvent être effectuées en toute sécurité." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1947 msgid "Disk space available to safely perform updates" msgstr "Espace disque disponible pour effectuer les mises à jour en toute sécurité" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1925 msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes" msgstr "Votre site semble avoir des problèmes avec les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914 msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed." msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes permettent de s’assurer qu’ils soient toujours installés dans leur dernière version disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906 msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly" msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes semblent correctement configurées" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1872 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Les mises à jour d’arrière-plan pourraient ne pas fonctionner correctement" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1863 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Les mises à jour d’arrière-plan ne fonctionnent pas comme prévu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1860 msgid "Passed" msgstr "Succès" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Les mises à jour d’arrière-plan assurent que WordPress peut se mettre à jour automatiquement si une mise à jour de sécurité est disponible pour la version que vous utilisez actuellement." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1831 msgid "Background updates are working" msgstr "Les mises à jour d’arrière-plan fonctionnent" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1809 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "L’évènement planifié %s, est en retard. Votre site fonctionne toujours, mais cela peut indiquer que la planification des articles ou des mises à jour automatisées peuvent ne pas fonctionner comme prévu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1803 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Un évènement planifié est en retard" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1796 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "L’évènement planifié %s a échoué. Votre site fonctionne toujours, mais cela pourrait indiquer que les publications planifiées ou les mises à jour automatiques ne fonctionnent pas comme elles le devraient." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1790 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Un évènement planifié a échoué" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1783 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Lors du test des évènements planifiés de votre site, l’erreur suivante a été retournée : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "Il n’a pas été possible de vérifier vos évènements planifiés" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1766 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Les évènements planifiés permettent de vérifier périodiquement les mises à jour d’extensions, de thèmes et de WordPress lui-même. Cela permet également de s’assurer que les publications planifiées sont publiées à temps. Ils sont également utilisés par diverses extensions pour exécuter des actions planifiées." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1758 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Les évènements planifiés fonctionnent" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1739 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Demandez à votre hébergeur la prise en charge de OpenSSL pour PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1735 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "Votre site n’est pas en mesure de communiquer en toute sécurité avec d’autres services" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1731 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Votre site peut communiquer en toute sécurité avec d’autres services" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1720 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "Des communications sécurisées entre serveurs sont nécessaires pour des transactions telles que le parcours de fichiers, la vente sur les boutiques en ligne, et plus encore." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1687 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1694 msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website." msgstr "Contactez votre hébergeur pour la prise en charge HTTPS sur votre site." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1668 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1676 msgid "Update your site to use HTTPS" msgstr "Mettre à jour votre site pour utiliser le HTTPS" #. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1654 msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s." msgstr "Bien que votre adresse WordPress est actuellement contrôlée par une constante PHP et ne peut donc pas être mise à jour. Vous devez modifier votre %1$s et supprimer ou mettre à jour les définitions de %2$s et de %3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1646 msgid "HTTPS is already supported for your website." msgstr "Le HTTPS est déjà pris en charge pour votre site." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1635 msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS." msgstr "Votre <a href=\"%1$s\">adresse WordPress</a> et votre <a href=\"%2$s\">adresse de site</a> ne sont pas configurées pour utiliser le HTTPS." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default." msgstr "Vous accédez à ce site en utilisant le HTTPS, mais votre <a href=\"%1$s\">adresse WordPress</a> et votre <a href=\"%2$s\">adresse de site</a> ne sont pas configurées pour utiliser le HTTPS par défaut." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614 msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS." msgstr "Votre <a href=\"%s\">adresse de site</a> n’est pas configurée pour utiliser le HTTPS." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1605 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Vous accédez à ce site en utilisant HTTPS, mais votre <a href=\"%s\">Adresse WordPress</a> n’est pas configurée pour utiliser HTTPS par défaut." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1597 msgid "Your website does not use HTTPS" msgstr "Votre site n’utilise pas HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1584 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Apprenez pourquoi vous devriez utiliser HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1579 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "Une connexion HTTPS est un moyen plus sûr de naviguer sur le web. De nombreux services ont maintenant HTTPS comme exigence. HTTPS vous permet de profiter de nouvelles fonctionnalités qui peuvent augmenter la vitesse du site, améliorer les classements de recherche et gagner la confiance de vos visiteurs en aidant à protéger leur vie privée en ligne." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1571 msgid "Your website is using an active HTTPS connection" msgstr "Votre site utilise une connexion HTTPS opérationnelle." #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1539 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "La valeur, %1$s, a été activée par %2$s ou ajoutée à votre fichier de configuration. Cela fera apparaître les erreurs sur l’interface publique de votre site." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1526 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Votre site est réglé pour afficher les erreurs aux visiteurs du site" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "La valeur %s a été ajoutée au fichier de configuration de votre site. Cela signifie que toute erreur sur le site sera enregistrée dans un fichier qui est potentiellement visible par tous les comptes." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "Votre site est configuré pour enregistrer le journal des erreurs dans un fichier potentiellement public" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1502 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "En savoir plus sur le débogage de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1496 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "Le mode débogage est souvent activé pour obtenir plus de détails à propos d’une erreur ou d’une défaillance du site, mais peut contenir des informations sensibles qui ne devraient pas être disponibles sur un site accessible au public." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1488 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Votre site n’est pas réglé pour afficher les informations de débogage" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1464 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Obtenez de l’aide pour résoudre ce problème." #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1453 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Votre site ne peut pas rejoindre WordPress.org sur %1$s et a retourné l’erreur suivante : %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1443 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "Impossible de rejoindre WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1426 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "La communication avec les serveurs WordPress est utilisée pour vérifier l’existence de nouvelles versions et pour installer et mettre à jour le cœur WordPress, les thèmes et les extensions." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1418 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Peut communiquer avec WordPress.org" #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1382 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1398 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "Le support de utf8mb4 par WordPress nécessite la bibliothèque MySQL (%1$s) version %2$s ou supérieure. Veuillez contacter votre hébergeur." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 nécessite une librairie cliente plus récente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1354 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Votre version de MariaDB prend en charge utf8mb4." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1347 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Le support de utf8mb4 par WordPress nécessite MariaDB version %s ou supérieur. Veuillez contacter votre hébergeur." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 nécessite une mise à jour de MariaDB" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1334 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Votre version MySQL prend en charge utf8mb4." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1327 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Le support de utf8mb4 par WordPress nécessite MySQL version %s ou supérieur. Veuillez contacter votre hébergeur." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1321 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 nécessite une mise à jour de MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1311 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "WordPress préfère le jeu de caractères UTF8mb4 pour le stockage de ses données, car il propose en toute sécurité le plus large ensemble de caractères et d’encodages, y compris les émojis, ce qui permet de mieux travailler avec les langues autres que l’anglais." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "UTF8MB4 est pris en charge" #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Vous utilisez une extension avancée %1$s, ce qui pourrait signifier que la base de données %2$s n’est pas utilisée." #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress nécessite %1$s version %2$s ou plus. Contactez votre hébergeur web pour corriger cela." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Serveur SQL fortement obsolète " #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1242 msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Pour des performances optimales et pour des raisons de sécurité, nous recommandons %1$s version %2$s ou supérieure. Contactez votre hébergeur pour corriger cela." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Serveur SQL obsolète" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "En savoir plus sur les pré-requis de fonctionnement de WordPress." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://fr.wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1218 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "Le serveur SQL est un élément obligatoire de l’architecture utilisée par WordPress pour stocker les contenus et réglages de votre site." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210 msgid "SQL server is up to date" msgstr "Le serveur SQL est à jour" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1187 msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Une session PHP a été créée par un appel de fonction %1$s. Cela interfère avec l’API REST et les requêtes de boucle (loopback). La session devrait être fermée par %2$s avant d’effectuer toute requête HTTP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181 msgid "An active PHP session was detected" msgstr "Une session PHP active a été détectée" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170 msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Les sessions PHP créées par un appel de fonction %1$s peuvent interférer avec l’API REST et les requêtes de boucle (loopback). Une session active devrait être fermée par %2$s avant d’effectuer toute requête HTTP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160 msgid "No PHP sessions detected" msgstr "Aucune session PHP détectée." #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1142 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP a été modifié après le chargement de WordPress par un appel à la fonction %s. Cela perturbe le fonctionnement du calcul des dates et des heures." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1136 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP n’est pas valide." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP a été configuré au chargement de WordPress. Ceci est nécessaire au fonctionnement du calcul des dates et des heures." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1119 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP est valide" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Un module nécessaire ou plus sont manquants." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1098 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Un ou plusieurs modules recommandés sont manquants" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Le module facultatif, %s, n’est pas installé, ou a été désactivé." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1877 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Le module obligatoire %s n’est pas installé, ou a été désactivé." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1868 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:894 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>." msgstr "L’équipe Hébergement de WordPress maintient une liste des modules recommandés et obligatoires dans <a href=\"%1$s\" %2$s>le manuel de l’équipe (en anglais)%3$s</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:889 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "Les modules PHP réalisent la plupart des tâches sur le serveur qui fait fonctionner votre site. Toute modification les concernant doit être réalisée par la personne chargée de l’administration de votre serveur." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:881 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Les modules obligatoires et recommandés sont installés" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:817 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1870 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated." msgstr "Votre site fonctionne sur une version obsolète de PHP (%s), qui ne reçoit pas les mises à jour de sécurité. Une mise à jour est nécessaire." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:810 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "Votre site fonctionne sur une version obsolète de PHP (%s), qui ne reçoit plus de mises à jour de sécurité et ne sera bientôt plus prise en charge par WordPress." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated" msgstr "Votre site utilise une version dépréciée de PHP (%s), elle devrait être mise à niveau." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:789 msgid "Requirements" msgstr "Prérequis" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:784 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress." msgstr "Votre site fonctionne avec une version obsolète de PHP (%s), qui ne sera bientôt plus prise en charge par WordPress." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)" msgstr "Votre site utilise une version ancienne de PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1909 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP est l’un des langages de programmation utilisés pour construire WordPress. Les nouvelles versions de PHP reçoivent des mises à jour de sécurité régulièrement et améliorent les performances de votre site. La version minimale recommandée de PHP est %s." #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732 msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)" msgstr "Votre site utilise la version actuelle de PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme." msgstr "Votre site n’a pas de thème par défaut. Les thèmes par défaut sont utilisés par WordPress automatiquement si quelque chose ne va pas avec votre thème actif." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708 msgid "Have a default theme available" msgstr "Avoir un thème par défaut disponible" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Votre site a %1$d thème inactif, autre que %2$s, le thème par défaut de WordPress, et %3$s, votre thème actif." msgstr[1] "Votre site a %1$d thèmes inactifs, autres que %2$s, le thème par défaut de WordPress, et %3$s, votre thème actif." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Nous recommandons de supprimer tous les thèmes non utilisés pour améliorer la sécurité de votre site." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Votre site a %1$d thème inactif, autre que %2$s, votre thème actif." msgstr[1] "Votre site a %1$d thèmes inactifs, autres que %2$s, votre thème actif." #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "Pour améliorer la sécurité de votre site, vous pourriez envisager de retirer tous les thèmes que vous n’utilisez pas. Vous devriez conserver %1$s, le thème WordPress par défaut, %2$s, votre thème actuel, et %3$s, son thème parent." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "Pour améliorer la sécurité de votre site, vous pourriez envisager de retirer tous les thèmes que vous n’utilisez pas. Vous devriez conserver uniquement votre thème actuel, %1$s et %2$s, son thème parent." #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Votre site a %d thème inactif." msgstr[1] "Votre site a %d thèmes inactifs." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Vous devriez retirer les thèmes inactifs" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609 msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "Votre site ne dispose d’aucun thème installé." #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Votre site a %d thème installé et il est à jour." msgstr[1] "Votre site a %d thèmes installés et ils sont tous à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Votre site a un thème installé, et il est à jour." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Votre site à %d thème en attente de mise à jour." msgstr[1] "Votre site à %d thèmes en attente de mise à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Vous avez des thèmes en attente de mise à jour" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504 msgid "Manage your themes" msgstr "Gérez vos thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Les thèmes concernent l’aspect visuel de votre site. Il est important de les tenir à jour, pour la cohérence de votre identité visuelle et pour garder votre site sécurisé." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Vos thèmes sont à jour" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Gérer les extensions inactives" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it." msgstr "Les extensions inactives sont des cibles tentantes pour les pirates. Si vous n’utilisez plus une extension, vous devriez envisager de la retirer." #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Votre site a %d extension inactive." msgstr[1] "Votre site a %d extensions inactives." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Vous devriez retirer les extensions inactives" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441 msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "Votre site ne dispose d’aucune extension installée." #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Votre site a %d extension installée et elle est à jour." msgstr[1] "Votre site a %d extensions installées et elles sont toutes à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Votre site a une extension active, et elle est à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417 msgid "Update your plugins" msgstr "Mettez à jour vos extensions" #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Votre site a %d extension en attente de mise à jour." msgstr[1] "Votre site a %d extensions en attente de mise à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Vous avez des extensions en attente de mise à jour" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370 msgid "Manage your plugins" msgstr "Gérez vos extensions" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Les extensions étendent les fonctionnalités de votre site avec des choses comme des formulaires de contact, une boutique e-commerce et bien plus. Cela signifie qu’elles ont accès à votre site en profondeur, il est donc vital de les tenir à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Vos extensions sont à jour" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Vous utilisez actuellement la dernière version disponible de WordPress, gardez-la à jour !" #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Votre version de WordPress (%s) est à jour" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Une mise à jour mineure est disponible pour votre site. Comme les mises à jour mineures concernent souvent la sécurité, il est important de les installer." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1253 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1491 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1574 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1715 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1834 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1909 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1950 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1992 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2446 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Une nouvelle version de WordPress est disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Installer la dernière version de WordPress" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Mise à jour de WordPress disponible (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287 msgid "Check for updates manually" msgstr "Vérifier les mises à jour manuellement" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "Nous n’avons pas pu vérifier si de nouvelles versions de WordPress sont disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1122 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1213 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1306 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1761 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2129 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2172 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2243 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2354 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2508 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2633 msgid "Performance" msgstr "Performance" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:451 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Les mises à jour de sécurité et de maintenance sont bloquées par le filtre %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Les mises à jour de sécurité et de maintenance sont bloquées par %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:419 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Les mises à jour de développement WordPress sont bloquées par le filtre %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:407 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Les mises à jour de développement WordPress sont bloquées par la constante %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:383 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Tous vos fichiers WordPress sont accessibles en écriture." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:378 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "Certains fichiers ne sont pas accessibles par WordPress :" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:352 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Cela peut signifier que les connexions à WordPress.org ne fonctionnent pas." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:349 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "Impossible de récupérer une liste des checksums pour WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:297 msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates." msgstr "Votre installation de WordPress ne nécessite pas d’identifiants FTP pour effectuer les mises à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:288 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Votre site effectue les mises à jour par FTP en raison de la propriété du fichier. Parlez-en à votre hébergeur.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:287 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Votre installation de WordPress demande des informations d’identification FTP pour effectuer les mises à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:265 msgid "No version control systems were detected." msgstr "Aucun système de contrôle de version n’a été détecté." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:256 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Le dossier %1$s a été détecté comme disposant d’un système de contrôle de version (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:243 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Le dossier %1$s a été détecté comme disposant d’un système de contrôle de version (%2$s), mais le filtre %3$s autorise les mises à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:188 msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "Une autre tentative sera faite avec la prochaine version." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "Une précédente mise à jour automatique en arrière-plan n’a pu être effectuée." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:191 msgid "The error code was %s." msgstr "Le code d’erreur était %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:171 msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts." msgstr "Lorsque vous aurez pu mettre à jour en utilisant le bouton « Mettre à jour maintenant » dans l’écran « Tableau de bord > Mises à jour », cette erreur ne sera plus affichée sur les futures tentatives de mise à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:185 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Vous auriez reçu un e-mail à cause de cela." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Une précédente mise à jour automatique en arrière-plan s’est terminée par un échec critique, les mises à jour sont désormais désactivées." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:149 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Toutes les mises à jour automatiques sont désactivées." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:122 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "Le filtre %s est activé." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:101 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Une extension a empêché les mises à jour en désactivant %s." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:78 msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "La constante %1$s est définie à %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331 msgid "View mode" msgstr "Mode d’affichage" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1238 msgid "Number of items per page:" msgstr "Nombre d’éléments par page :" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1216 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s colonne" msgstr[1] "%s colonnes" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1138 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows." msgstr "Dépliez et repliez les éléments en cliquant sur leur titre, et déplacez-les en glissant leur titre ou en cliquant sur les flèches haut et bas." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118 msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes." msgstr "Certains éléments de l’écran peuvent être affichés ou masqués en utilisant les cases à cocher." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 msgid "Screen elements" msgstr "Éléments de l’écran" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Onglet des options de l’écran" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Activer l’éditeur plein-écran et la fonctionnalité d’écriture sans distraction." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005 msgid "Additional settings" msgstr "Réglages supplémentaires" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972 msgid "Screen Options" msgstr "Options de l’écran" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Onglet d’aide contextuelle" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765 msgid "Items list" msgstr "Liste des éléments" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764 msgid "Items list navigation" msgstr "Navigation de la liste des éléments" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrer la liste des éléments" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Une incohérence d’identifiant de publication a été détectée." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:341 msgid "%d request deleted successfully." msgid_plural "%d requests deleted successfully." msgstr[0] "%d demande bien supprimée." msgstr[1] "%d demandes bien supprimées." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:324 msgid "%d request failed to delete." msgid_plural "%d requests failed to delete." msgstr[0] "%d demande de suppression a échoué." msgstr[1] "%d demandes de suppression ont échoué." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:298 msgid "%d request marked as complete." msgid_plural "%d requests marked as complete." msgstr[0] "%d demande marquée comme terminée." msgstr[1] "%d demandes marquées comme terminées." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:271 msgid "%d confirmation request re-sent successfully." msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully." msgstr[0] "%d demande de confirmation renvoyée avec succès." msgstr[1] "%d demandes de confirmation renvoyées avec succès." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:254 msgid "%d confirmation request failed to resend." msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend." msgstr[0] "%d demande de confirmation n’a pas pu être renvoyée." msgstr[1] "%d demandes de confirmation n’ont pas pu être renvoyées." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213 msgid "Delete requests" msgstr "Supprimer les demandes" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:212 msgid "Mark requests as completed" msgstr "Marquer les demandes comme terminées" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:211 msgid "Resend confirmation requests" msgstr "Renvoyer les demandes de confirmation" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:158 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 msgid "Next steps" msgstr "Étapes suivantes" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Demande envoyée" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Origine de la demande" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:657 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Si vous êtes membre d’une industrie régulée, ou si vous êtes sujet à des réglementations spécifiques, il est probablement nécessaire d’afficher ces informations ici." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Affichage des informations liées aux secteurs soumis à des régulations spécifiques" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:650 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Si votre site fournit un service qui inclut la prise de décision automatisée – par exemple, autoriser vos clients à souscrire à un crédit ou agréger leurs données dans un profil publicitaire – vous devez expliciter ce qui est mis en place et inclure des informations sur la façon dont les informations sont utilisées, quelles décisions sont prises avec ces données agrégées et quels sont les droits dont disposent les personnes sur les décisions prises sans intervention humaine." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:648 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Opérations de marketing automatisé et/ou de profilage réalisées à l’aide des données personnelles" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Si votre site reçoit des données personnelles depuis des sources tierces – ce qui inclut les sources publicitaires – ces informations doivent être incluses dans la section sur les données issues de sources tierces de votre déclaration de protection de la vie privée." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "Les services tiers qui nous transmettent des données" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:636 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "Dans cette section, indiquez les procédures que vous avez mises en place en cas de fuites de données, soit potentielles, soit réelles, comme les systèmes internes de notification, les mécanismes de contact ou les récompenses éventuellement prévues pour les « chasseurs de bogues »." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:634 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Procédures mises en œuvre en cas de fuite de données" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:629 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "Dans cette section, indiquez les mesures que vous avez prises pour protéger les données de vos comptes. Cela peut inclure des mesures techniques comme le chiffrement, des mesures de sécurité comme l’authentification à deux facteurs ou des mesures humaines comme la mise en place d’une équipe formée à la protection des données. Si vous avez mené une analyse d’impact liée à la fuite de données privées, vous pouvez également l’indiquer ici." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627 msgid "How we protect your data" msgstr "Comment nous protégeons vos données" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:622 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Si vous utilisez votre site dans un but commercial et que vous vous engagez dans la collecte et le traitement de données personnelles plus complexes, vous devriez indiquer les informations suivantes dans votre déclaration de protection de la vie privée, en plus des informations détaillées précédemment." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620 msgid "Additional information" msgstr "Informations supplémentaires" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:615 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "Dans cette section, indiquez la méthode de contact disponible pour les demandes concernant la vie privée. Si vous devez avoir un Délégué à la Protection des Données, indiquez également son nom et ses coordonnées détaillées." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:613 msgid "Contact information" msgstr "Informations de contact" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:608 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Les commentaires des visiteurs peuvent être vérifiés à l’aide d’un service automatisé de détection des commentaires indésirables." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:605 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "La loi européenne de protection des données nécessite que les données de résidents européens transférées en dehors de l’Union Européenne soient protégées dans les mêmes conditions que si elles étaient en Europe. En plus de lister les endroits où vont les données, vous devriez décrire comment vous vous assurez, par vous ou par vos sous-traitants, de la mise en conformité avec ces standards, soit par un accord comme le Privacy Shield (Bouclier de Protection des Données UE/États-Unis), des clauses dans vos contrats ou des règles d’entreprise contraignantes." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "Listez dans cette section tous les transferts de données de votre site vers l’extérieur de l’Union Européenne et décrire en quoi ces données sont protégées au regard des standards européens de protection des données privées. Cela peut inclure votre hébergeur web, le stockage en « cloud » ou d’autres services tiers." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599 msgid "Where your data is sent" msgstr "Où vos données sont envoyées" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:595 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Si vous avez un compte ou si vous avez laissé des commentaires sur le site, vous pouvez demander à recevoir un fichier contenant toutes les données personnelles que nous possédons à votre sujet, incluant celles que vous nous avez fournies. Vous pouvez également demander la suppression des données personnelles vous concernant. Cela ne prend pas en compte les données stockées à des fins administratives, légales ou pour des raisons de sécurité." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:592 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "Dans cette section, indiquez les droits des comptes concernant leurs données et comment ils peuvent exercer ces droits." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:588 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Les droits que vous avez sur vos données" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Pour les comptes qui s’inscrivent sur notre site (le cas échéant), nous stockons également les données personnelles indiquées dans leur profil. Tous les comptes peuvent voir, modifier ou supprimer leurs informations personnelles à tout moment (à l’exception de leur identifiant). Les gestionnaires du site peuvent aussi voir et modifier ces informations." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:582 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Si vous laissez un commentaire, le commentaire et ses métadonnées sont conservés indéfiniment. Cela permet de reconnaître et approuver automatiquement les commentaires suivants au lieu de les laisser dans la file de modération." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "Dans cette section, indiquez la durée de conservation des données personnelles collectées et traitées par votre site web. Même s’il est de votre responsabilité de fournir un planning de conservation de chaque jeu de données dont vous disposez, cette information n’a pas besoin d’être affichée ici. Par exemple, vous pourriez indiquer que vous conservez les données reçues via vos formulaires de contact pendant six mois, les statistiques de visites pendant un an et les enregistrements liés aux ventes en ligne pendant dix ans." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575 msgid "How long we retain your data" msgstr "Durées de stockage de vos données" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:571 msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Si vous demandez une réinitialisation de votre mot de passe, votre adresse IP sera incluse dans l’e-mail de réinitialisation." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:568 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Par défaut, WordPress ne partage vos informations personnelles avec personne." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "Dans cette section, listez et nommez tous les fournisseurs tiers avec qui vous partagez les données de votre site, en incluant les partenaires, les services en « cloud », les passerelles de paiement, et tous les autres services tiers. Indiquez les données que vous partagez et pourquoi vous le faites. Mettez un lien vers leur politique de confidentialité si possible." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562 msgid "Who we share your data with" msgstr "Utilisation et transmission de vos données personnelles" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Par défaut, WordPress ne collecte aucune statistique des visites. Cependant de nombreux hébergeurs collectent des données statistiques anonymes. Vous pouvez également avoir installé une extension WordPress qui fourni des services de statistiques. Dans ce cas, indiquez les informations sur cette extension ici." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "Dans cette sous-section, indiquez les outils de statistiques que vous utilisez pour vos mesures d’audience, et le cas échéant faites un lien vers la politique de confidentialité de votre fournisseur." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554 msgid "Analytics" msgstr "Statistiques et mesures d’audience" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Ces sites web pourraient collecter des données sur vous, utiliser des cookies, embarquer des outils de suivis tiers, suivre vos interactions avec ces contenus embarqués si vous disposez d’un compte connecté sur leur site web." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:547 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Les articles de ce site peuvent inclure des contenus intégrés (par exemple des vidéos, images, articles…). Le contenu intégré depuis d’autres sites se comporte de la même manière que si le visiteur se rendait sur cet autre site." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Contenu embarqué depuis d’autres sites" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "En modifiant ou en publiant une publication, un cookie supplémentaire sera enregistré dans votre navigateur. Ce cookie ne comprend aucune donnée personnelle. Il indique simplement l’ID de la publication que vous venez de modifier. Il expire au bout d’un jour." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Lorsque vous vous connecterez, nous mettrons en place un certain nombre de cookies pour enregistrer vos informations de connexion et vos préférences d’écran. La durée de vie d’un cookie de connexion est de deux jours, celle d’un cookie d’option d’écran est d’un an. Si vous cochez « Se souvenir de moi », votre cookie de connexion sera conservé pendant deux semaines. Si vous vous déconnectez de votre compte, le cookie de connexion sera effacé." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Si vous vous rendez sur la page de connexion, un cookie temporaire sera créé afin de déterminer si votre navigateur accepte les cookies. Il ne contient pas de données personnelles et sera supprimé automatiquement à la fermeture de votre navigateur." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:534 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Si vous déposez un commentaire sur notre site, il vous sera proposé d’enregistrer votre nom, adresse e-mail et site dans des cookies. C’est uniquement pour votre confort afin de ne pas avoir à saisir ces informations si vous déposez un autre commentaire plus tard. Ces cookies expirent au bout d’un an." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "Dans cette sous-section, listez les cookies utilisés par votre site, incluant ceux enregistrés par vos extensions, les réseaux sociaux et vos statistiques de visites. Nous avons indiqué les cookies que WordPress installe par défaut." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:523 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Par défaut, WordPress n’inclut pas de formulaire de contact. Si vous utilisez une extension de formulaire de contact, utilisez cette sous-section pour indiquer quelles données personnelles sont enregistrées lors de la soumission du formulaire, et leur durée de conservation. Par exemple, vous pourriez indiquer que vous conservez les soumissions d’un formulaire de contact pendant une période donnée pour les questions liées au service client, mais que vous ne les utiliserez pas à des fins commerciales." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:521 msgid "Contact forms" msgstr "Formulaires de contact" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:516 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Si vous téléversez des images sur le site, nous vous conseillons d’éviter de téléverser des images contenant des données EXIF de coordonnées GPS. Les personnes visitant votre site peuvent télécharger et extraire des données de localisation depuis ces images." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:513 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "Dans cette sous-section, indiquez les informations qui pourraient être dévoilées par les comptes pouvant téléverser des fichiers dans votre médiathèque. Les fichiers téléversés sont généralement accessibles publiquement." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Une chaîne anonymisée créée à partir de votre adresse e-mail (également appelée hash) peut être envoyée au service Gravatar pour vérifier si vous utilisez ce dernier. Les clauses de confidentialité du service Gravatar sont disponibles ici : https://automattic.com/privacy/. Après validation de votre commentaire, votre photo de profil sera visible publiquement à coté de votre commentaire." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:503 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Quand vous laissez un commentaire sur notre site, les données inscrites dans le formulaire de commentaire, ainsi que votre adresse IP et l’agent utilisateur de votre navigateur sont collectés pour nous aider à la détection des commentaires indésirables." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "Dans cette sous-section, indiquez les informations qui sont récupérées via les commentaires. Nous avons indiqué les données collectées nativement par WordPress." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:492 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Par défaut, WordPress ne collecte aucune donnée personnelle sur les visiteurs, et ne collecte que les données présentes dans l’écran « Votre Profil » des comptes inscrits. Cependant certaines de vos extensions peuvent collecter des données personnelles. Dans ce cas, indiquez les informations adéquates ci-dessous." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:490 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Les données personnelles ne sont pas seulement créées par l’interaction d’une personne avec votre site. Elles sont générées par un processus technique comme un formulaire de contact, les commentaires, les cookies ou l’intégration de services tiers." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:488 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "En plus de lister les données personnelles que vous collectez, vous devez indiquer pourquoi vous le faites. Ces explications doivent contenir soit les bases légales de la collecte et la conservation de données, soit le consentement actif donné par l’utilisateur ou l’utilisatrice." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:486 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Vous devriez également inscrire toute collecte ou conservation de données personnelles sensibles comme des données médicales." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:484 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "Dans cette section, indiquez les données personnelles que vous collectez sur les utilisateurs/utilisatrices et personnes visitant votre site. Cela pourrait comprendre les données personnelles comme le nom, l’adresse e-mail, les préférences de compte personnel ; les données transactionnelles comme les informations de commande ; et les données techniques comme les informations sur les cookies." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:482 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Utilisation des données personnelles collectées" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477 msgid "Our website address is: %s." msgstr "L’adresse de notre site est : %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:474 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "La quantité d’informations que vous devez afficher dépend de la réglementation locale ou nationale à laquelle vous êtes soumis. Vous pourriez par exemple devoir afficher une adresse physique, une adresse publique, ou le numéro d’enregistrement de votre entreprise." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:472 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "Dans cette section, indiquez l’URL de votre site, votre nom ou celui de votre entreprise ou organisation ainsi que vos informations de contact." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468 msgid "Who we are" msgstr "Qui sommes-nous ?" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:458 msgid "Suggested text:" msgstr "Texte suggéré :" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:436 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Copier la suggestion de politique de confidentialité depuis %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:432 msgid "Copy suggested policy text to clipboard" msgstr "Copier la suggestion de texte de politique de confidentialité dans le presse-papiers" #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:407 msgid "Updated %s." msgstr "Mise à jour le %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:401 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Vous avez désactivé l’extension %s et n’avez donc normalement plus besoin de ces informations." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:398 msgid "Removed %s." msgstr "%s supprimé." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:341 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Voir le guide de politique de confidentialité." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:339 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Vous avez besoin d’aide pour assembler votre nouvelle page de politique de confidentialité ? Consultez notre guide pour des recommandations sur les contenus à proposer, ainsi que sur les politiques de confidentialité de votre thème et de vos extensions." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:151 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "Le texte suggéré pour votre politique de confidentialité a été modifié. Veuillez <a href=\"%s\">relire le guide</a> et mettre à jour votre politique de confidentialité." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 msgid "Data erasure has failed." msgstr "L’effacement des données a échoué." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139 msgid "Erase personal data" msgstr "Effacer les données personnelles" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 msgid "Force erasure has failed." msgstr "L’effacement forcé a échoué." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Effacement terminé." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140 msgid "Erasing data..." msgstr "Effacement des données…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 msgid "Force erase personal data" msgstr "Forcer l’effacement des données personnelles" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Supprimer la demande" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "E-mail envoyé." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134 msgid "Sending email..." msgstr "Envoi de l’e-mail…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133 msgid "Send export link" msgstr "Envoyer le lien d’exportation" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Attente de confirmation" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98 msgid "Complete request" msgstr "Demande terminée" #. translators: %s: Request email. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94 msgid "Mark export request for “%s” as completed." msgstr "Marquer la demande d’exportation pour « %s » comme terminée." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:198 msgid "Download failed." msgstr "Le téléchargement a échoué." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 msgid "Download personal data again" msgstr "Retélécharger les données personnelles" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Downloading data..." msgstr "Téléchargement des données…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Download personal data" msgstr "Télécharger les données personnelles" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1989 msgid "Make this post sticky" msgstr "Mettre ce contenu en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1981 msgid "Not Sticky" msgstr "Pas mis en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1939 msgid "Allow Pings" msgstr "Autoriser les notifications par ping" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1930 msgid "Allow Comments" msgstr "Autoriser les commentaires" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1901 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1914 msgid "Do not allow" msgstr "Refuser" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1900 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1913 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Publication principale (pas de publication parente)" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757 msgid "–OR–" msgstr "– OU –" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1714 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1817 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1899 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1912 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1956 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1979 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2004 msgid "— No Change —" msgstr "– Aucun changement –" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1654 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671 msgid "Quick Edit" msgstr "Modification rapide" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1654 msgid "Bulk Edit" msgstr "Modifications groupées" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540 msgid "Export as JSON" msgstr "Exporter en JSON" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Exporter « %s » en JSON" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1519 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 msgid "Preview “%s”" msgstr "Prévisualiser « %s »" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1475 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Modifier rapidement « %s » en ligne" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1201 msgid "Missed schedule" msgstr "Planification manquée" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1115 #: wp-admin/includes/misc.php:1157 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s modifie actuellement ce contenu" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046 msgid "“%s” is locked" msgstr "« %s » est verrouillé" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:767 msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title." msgstr "Tableau trié par l’ordre hiérarchique du menu et par son titre." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:767 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 msgid "Table ordered by Title." msgstr "Tableau trié par titre." #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:664 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titre" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544 msgid "All formats" msgstr "Tous les formats" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540 msgid "Filter by post format" msgstr "Filtrer par format de publication" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mis en avant <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mis en avant <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Le mien <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Les miens <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1193 #: wp-admin/themes.php:708 wp-admin/js/updates.js:2999 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:811 msgid "Enable auto-updates" msgstr "Activer les mises à jour auto" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1189 #: wp-admin/themes.php:704 wp-admin/js/updates.js:2988 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:807 msgid "Disable auto-updates" msgstr "Désactiver les mises à jour auto" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1153 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Cette extension n’a pas pu se charger correctement et a été mise en pause dans le cadre du mode de récupération." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1096 msgid "Visit plugin site" msgstr "Aller sur le site de l’extension" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1090 msgid "Visit plugin site for %s" msgstr "Consultez le site de l’extension %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1086 msgid "View details" msgstr "Afficher les détails" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/themes.php:632 msgid "Resume" msgstr "Relancer" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:865 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Relancer %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Désactiver %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:845 msgid "Network Only" msgstr "Réseau uniquement" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:841 msgid "Network Active" msgstr "Activé sur le réseau" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:894 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Supprimer %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:804 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Désactiver %s du réseau" #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:778 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Nécessite la constance %1$s dans le fichier %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:775 msgid "Inactive:" msgstr "Inactif :" #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:671 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Les fichiers du répertoire %s sont exécutés automatiquement." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:667 msgid "Clear List" msgstr "Vider la liste" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487 msgid "Disable Auto-updates" msgstr "Désactiver les mises à jour auto" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:483 msgid "Enable Auto-updates" msgstr "Activer les mises à jour auto" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:767 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:805 msgid "Network Deactivate" msgstr "Désactiver du réseau" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:580 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:431 msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mises à jour auto désactivées <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mises à jour auto désactivées <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:423 msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mises à jour auto activées <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mises à jour auto activées <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:564 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "À mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "À mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:556 msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mis en pause <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mis en pause <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:548 msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Avancée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Avancées <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:540 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Indispensable <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Indispensables <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:532 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Désactivée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Désactivées <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:524 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Récemment désactivée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Récemment désactivées <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:516 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activées <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:507 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:472 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:456 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Rechercher des extensions installées…" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 wp-admin/js/updates.js:1063 msgid "No plugins are currently available." msgstr "Aucune extension n’est disponible pour l’instant." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426 msgid "No plugins found." msgstr "Aucune extension trouvée." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Rechercher des extensions dans le répertoire des extensions WordPress." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419 msgid "No plugins found for: %s." msgstr "Aucune extension trouvée pour : %s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:803 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Compatible</strong> avec votre version de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:801 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Incompatible</strong> avec votre version de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:799 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Non testé avec votre version de WordPress" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:793 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s installations actives" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:788 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:708 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Inférieur à 10" #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:784 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:704 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s million et +" msgstr[1] "%s millions et +" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:673 msgid "Last Updated:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:724 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1316 msgid "This plugin does not work with your version of PHP." msgstr "Cette extension ne fonctionne pas avec votre version de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:715 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1307 msgid "This plugin does not work with your version of WordPress." msgstr "Cette extension ne fonctionne pas avec votre version de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:691 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1283 msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Cette extension ne fonctionne pas avec vos versions de WordPress et de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:659 msgid "More Details" msgstr "Plus de détails" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Installée" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Activate" msgstr "Impossible à activer" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:622 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:816 #: wp-admin/js/updates.js:753 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activer %s sur le réseau" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:609 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:877 #: wp-admin/js/updates.js:764 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activer %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:603 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Actif" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:891 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "Impossible de mettre à jour" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:587 #: wp-admin/js/updates.js:646 msgid "Update Now" msgstr "Mettre à jour" #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/update.php:561 wp-admin/js/updates.js:2140 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Mettre à jour %s maintenant" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:879 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Impossible d’installer" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:483 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Outils" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:482 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:481 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:298 #: wp-admin/js/updates.js:2692 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Aucune extension trouvée. Essayez une recherche différente." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:158 #: wp-admin/setup-config.php:297 wp-admin/theme-install.php:67 msgid "Try Again" msgstr "Recommencer" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:122 #: wp-admin/plugin-install.php:150 wp-admin/update.php:164 msgid "Upload Plugin" msgstr "Téléverser une extension" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favorites" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Recommandées" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populaires" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Mises en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Test de phase beta" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60 #: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:2583 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836 msgid "Download “%s”" msgstr "Télécharger « %s »" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:824 msgid "Copy “%s” URL to clipboard" msgstr "Copier l’URL de “%s” dans le presse-papier" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:814 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528 msgid "View “%s”" msgstr "Afficher « %s »" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:798 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1505 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Supprimer « %s » définitivement" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Déplacer « %s » dans la corbeille" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1487 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Restaurer « %s » depuis la corbeille" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:846 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Attacher « %s » à du contenu existant" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:611 msgid "(Unattached)" msgstr "(Non attaché)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:607 msgid "Detach" msgstr "Détacher" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:606 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Détacher de « %s »" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:590 msgid "(Private post)" msgstr "(Publication privée)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:540 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1181 msgid "Unpublished" msgstr "Non publié" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1134 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "« %s » (Modifier)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:779 msgid "Table ordered by Date." msgstr "Tableau trié par date." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:771 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:778 msgid "Table ordered by Comments." msgstr "Tableau trié par commentaires." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402 msgid "Table ordered by Uploaded To." msgstr "Tableau trié par destination du téléversement." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401 msgid "Table ordered by Author." msgstr "Tableau trié par auteur." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400 msgid "Table ordered by File Name." msgstr "Tableau trié par nom de fichier." #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Date" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Téléversé sur " #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Fichier" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/media.php:2751 msgid "Search Media" msgstr "Chercher parmi les médias" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:261 msgid "No media files found." msgstr "Aucun fichier média trouvé." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259 msgid "No media files found in Trash." msgstr "Aucun fichier média trouvé dans la corbeille." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:847 msgid "Attach" msgstr "Joindre" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:169 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1566 msgid "Descending." msgstr "Décroissant." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1564 msgid "Ascending." msgstr "Croissant." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1465 msgid "Sort descending." msgstr "Tri décroissant" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1463 msgid "Sort ascending." msgstr "Tri croissant" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1390 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:811 wp-admin/includes/nav-menu.php:1106 #: wp-admin/update-core.php:490 wp-admin/update-core.php:614 #: wp-admin/update-core.php:666 wp-admin/update-core.php:790 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1072 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081 msgid "Current Page" msgstr "Page actuelle" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:914 msgid "No pending comments" msgstr "Aucun commentaire en attente" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:881 msgid "No approved comments" msgstr "Aucun commentaire approuvé" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:817 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s commentaire en attente" msgstr[1] "%s commentaires en attente" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:811 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s commentaire approuvé" msgstr[1] "%s commentaires approuvés" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:565 msgid "Select bulk action" msgstr "Sélectionnez l’action groupée" #. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:430 msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s doit être une chaîne non vide pour %2$s." #. translators: %s: The $link_data argument. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:398 msgid "The %s argument must be an array." msgstr "Le paramètre %s doit être un tableau." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1338 msgid "Extended view" msgstr "Vue étendue" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334 msgid "Compact view" msgstr "Vue compacte" #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:344 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer le lien « %s ».\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:766 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1467 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:485 #: wp-admin/includes/dashboard.php:669 wp-admin/includes/dashboard.php:1041 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifier « %s »" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149 msgid "Table ordered by Rating." msgstr "Tableau trié par évaluation." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:148 msgid "Table ordered by Visibility." msgstr "Tableau trié par visibilité." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:147 msgid "Table ordered by URL." msgstr "Tableau trié par URL." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:216 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216 msgid "Table ordered by Name." msgstr "Tableau trié par nom." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1494 msgid "Rating" msgstr "Note" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:148 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 msgid "Relationship" msgstr "Relation" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:79 msgid "No links found." msgstr "Aucun lien trouvé." #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:228 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:176 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Échec de l’initialisation d’une session de sous-système SFTP avec le serveur SSH2 %s." #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:160 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Les clés publiques et privées de %s ne sont pas correctes" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Le mot de passe SSH2 est nécessaire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "L’identifiant SSH2 est nécessaire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Le nom de l’hôte SSH2 est nécessaire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "L’extension ssh2 de PHP n’est pas disponible" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Le couple identifiant/mot de passe est incorrect pour %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "Le mot de passe FTP est nécessaire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "L’identifiant FTP est nécessaire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Le nom de l’hôte FTP est nécessaire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "L’extension ftp de PHP n’est pas disponible" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:317 msgid "Found %s" msgstr "Trouvé %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:297 msgid "Changing to %s" msgstr "Modifier à %s" #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:268 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Recherche %1$s dans %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1725 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "La taille totale n’est pas disponible. Des erreurs ont été rencontrées lors de la détermination de la taille de votre installation." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1681 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "Le calcul de la taille du répertoire a expiré. Cela est généralement causé par un très grand nombre de sous-répertoires et de fichiers." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1674 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "La taille ne peut pas être calculée. Le répertoire n’est pas accessible. Usuellement cela est causé par des droits d’accès non valides." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1413 msgid "The must use plugins directory" msgstr "Le répertoire des extensions indispensables" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1297 msgid "Auto-update" msgstr "Mise à jour auto" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1211 wp-admin/plugins.php:575 #: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1014 #: wp-admin/network/themes.php:312 msgid "Auto-updates" msgstr "Mises à jour auto" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1172 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1258 msgid "Theme directory location" msgstr "Emplacement du répertoire des thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1168 msgid "Theme features" msgstr "Fonctionnalités de thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1158 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1253 msgid "Author website" msgstr "Site de l’auteur ou de l’autrice" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1063 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1378 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1180 #: wp-admin/themes.php:699 wp-admin/js/updates.js:3001 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:798 msgid "Auto-updates disabled" msgstr "Mises à jour auto désactivées" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1061 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1178 #: wp-admin/themes.php:701 wp-admin/js/updates.js:2990 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:796 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Mises à jour auto activées" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:960 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1007 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1329 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Version %1$s par %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:955 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1002 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1324 msgid "No version or author information is available." msgstr "Aucune information de version ou d’auteur/autrice n’est disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:944 msgid "Max connections number" msgstr "Nombre maximal de connexions" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:939 msgid "Max allowed packet size" msgstr "Taille maximale autorisée du paquet" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:933 msgid "Database collation" msgstr "Classement de base de données" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:927 msgid "Database charset" msgstr "Jeu de caractères de la base de données" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:921 msgid "Table prefix" msgstr "Préfixe de table" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:915 wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de données" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:909 wp-admin/setup-config.php:171 msgid "Database host" msgstr "Hôte de base de données" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:903 wp-admin/setup-config.php:169 msgid "Database username" msgstr "Identifiant MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:898 msgid "Client version" msgstr "Version du client" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:893 msgid "Server version" msgstr "Version du serveur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:888 msgid "Extension" msgstr "Extension" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:858 msgid "Current Server time" msgstr "Heure actuelle du serveur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:854 msgid "Current UTC time" msgstr "Heure UTC actuelle" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:850 msgid "Current time" msgstr "Heure actuelle" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:841 msgid ".htaccess rules" msgstr "Règles du .htaccess" #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837 msgid "Your %s file contains only core WordPress features." msgstr "Votre fichier %s ne contient que des fonctionnalités du cœur WordPress." #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:834 msgid "Custom rules have been added to your %s file." msgstr "Des règles personnalisées ont été ajoutées à votre fichier %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:818 msgid "Are pretty permalinks supported?" msgstr "Les permaliens sont-ils pris en charge ?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:809 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "La bibliothèque Imagick est-elle disponible ?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:800 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "SUHOSIN est-il installé ?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:790 msgid "cURL version" msgstr "Version de cURL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:776 msgid "PHP post max size" msgstr "Taille maximale d’envoi de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772 msgid "Upload max filesize" msgstr "Taille maximale de téléversement de fichier" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768 msgid "Max input time" msgstr "Temps d’entrée max" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:757 msgid "PHP memory limit (only for admin screens)" msgstr "Limite de mémoire PHP (uniquement pour les écrans d’administration)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:762 msgid "PHP memory limit" msgstr "Limite de mémoire PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:747 msgid "PHP time limit" msgstr "Limite d’exécution PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743 msgid "PHP max input variables" msgstr "Valeur maximale des variables PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:733 msgid "Server settings" msgstr "Réglages du serveur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:726 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "Impossible de déterminer PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720 msgid "PHP version" msgstr "Version de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "Impossible de déterminer le serveur web utilisé" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:715 msgid "Web server" msgstr "Serveur web" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:711 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "Impossible de déterminer l’architecture du serveur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:710 msgid "Server architecture" msgstr "Architecture serveur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:696 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(ne prend pas en charge les valeurs 64 bits)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:696 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Supporte les valeurs 64 bits)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:677 msgid "Ghostscript version" msgstr "Version de Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:672 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "Impossible de déterminer si Ghostscript est installé" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656 msgid "GD supported file formats" msgstr "Formats de fichier GD pris en charge" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:629 msgid "GD version" msgstr "Version de GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:616 msgid "Unable to determine" msgstr "Impossible à déterminer" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:615 msgid "ImageMagick supported file formats" msgstr "Formats de fichier ImageMagik pris en charge" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:603 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Limites de ressources Imagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:575 msgid "Max number of files allowed" msgstr "Nombre maximal de fichiers autorisés." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:571 msgid "Max effective file size" msgstr "Taille de fichier effective maximale" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:567 msgid "Max size of an uploaded file" msgstr "Taille maximale des fichiers téléversés" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:563 msgid "Max size of post data allowed" msgstr "Taille maximale autorisée pour les données des publications" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2778 msgid "File uploads" msgstr "Téléversements de fichiers" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:544 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:736 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "Impossible de déterminer certains réglages, car la fonction %s a été désactivée." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:541 msgid "File upload settings" msgstr "Réglages des téléversements de fichiers" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:535 msgid "Imagick version" msgstr "Version de Imagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:528 msgid "ImageMagick version string" msgstr "Chaîne de version ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:523 msgid "ImageMagick version number" msgstr "Numéro de version ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509 msgid "Active editor" msgstr "Éditeur actif" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1709 wp-admin/includes/ms.php:796 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:483 msgid "Total installation size" msgstr "Taille totale de l’installation" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478 msgid "Database size" msgstr "Taille de la base de données" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:473 msgid "Plugins directory size" msgstr "Taille du répertoire des extensions" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469 msgid "Plugins directory location" msgstr "Emplacement du répertoire des extensions" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464 msgid "Themes directory size" msgstr "Taille du répertoire des thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460 msgid "Themes directory location" msgstr "Emplacement du répertoire de thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:455 msgid "Uploads directory size" msgstr "Taille du répertoire des téléversements" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451 msgid "Uploads directory location" msgstr "Emplacement du répertoire des téléversements" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:446 msgid "WordPress directory size" msgstr "Taille du répertoire de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:442 msgid "WordPress directory location" msgstr "Emplacement du répertoire de WordPress" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:428 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "Impossible d’atteindre WordPress.org à %1$s : %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:420 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "WordPress.org est accessible" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:425 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2796 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Communication avec WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:410 msgid "User count" msgstr "Nombre de comptes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404 msgid "Network count" msgstr "Nombre de réseaux" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:399 msgid "Site count" msgstr "Nombre de sites" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:375 msgid "The themes directory" msgstr "Le répertoire de thèmes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 msgid "The plugins directory" msgstr "Le répertoire d’extensions" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 msgid "The uploads directory" msgstr "Le répertoire des téléversements" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "The wp-content directory" msgstr "Le répertoire wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1414 msgid "Not writable" msgstr "Non accessible en écriture" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1414 msgid "Writable" msgstr "Accessible en écriture" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 msgid "The main WordPress directory" msgstr "Le répertoire principal de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:352 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Montre si WordPress est capable ou non d’écrire dans les répertoires auxquels il a besoin d’accéder." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Droits des fichiers système" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:248 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Ces réglages modifient où et comment les parties de WordPress sont chargées." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247 msgid "WordPress Constants" msgstr "Constantes WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:235 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:243 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1159 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1254 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:223 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1202 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1288 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:223 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1204 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1290 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:199 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Les options ci-dessous sont relatives à votre configuration serveur. Si des modifications sont nécessaires, vous pourriez avoir besoin de l’assistance de votre hébergeur." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:193 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:188 msgid "Media Handling" msgstr "Traitement des médias" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:182 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Extensions inactives" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:176 msgid "Active Plugins" msgstr "Extensions actives" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:170 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Extensions indispensables" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:164 msgid "Inactive Themes" msgstr "Thèmes inactifs" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:159 msgid "Parent Theme" msgstr "Thème parent" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:154 #: wp-admin/includes/theme.php:858 wp-admin/themes.php:972 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:927 msgid "Active Theme" msgstr "Thème actif" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:147 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:677 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Les extensions avancées sont des fichiers uniques, trouvés dans le répertoire %s, qui remplacent ou améliorent les fonctionnalités de WordPress d’une manière non accessible aux extensions traditionnelles." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:143 msgid "Drop-ins" msgstr "Extensions avancées" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:137 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Répertoires et tailles" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128 msgid "Environment type" msgstr "Type d’environnement" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Ouvert" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123 msgid "Default comment status" msgstr "État par défaut des commentaires" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118 msgid "Is this site discouraging search engines?" msgstr "Ce site décourage-t-il les moteurs de recherche ?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:113 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "Tout le monde peut-il s’inscrire sur ce site ?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:108 msgid "Is this a multisite?" msgstr "S’agit-il d’un multisite ?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:103 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "Est-ce que ce site utilise HTTPS ?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99 msgid "No permalink structure set" msgstr "Aucune structure de permaliens définie" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:98 #: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:336 msgid "Permalink structure" msgstr "Structure des permaliens" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:93 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:88 msgid "Home URL" msgstr "URL de la page d’accueil" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84 #: wp-admin/options-general.php:255 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:80 msgid "User Language" msgstr "Langue du compte" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:76 #: wp-admin/options-general.php:197 wp-admin/network/site-new.php:244 msgid "Site Language" msgstr "Langue du site" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:703 #: wp-admin/includes/media.php:538 wp-admin/includes/template.php:2124 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:69 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:57 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1025 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1115 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1227 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1347 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(dernière version : %s)" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year. #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427 #: wp-admin/js/dashboard.js:778 msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" #. translators: Upcoming events year format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432 #: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802 msgctxt "upcoming events year format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Upcoming events day format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431 #: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790 #: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801 msgctxt "upcoming events day format" msgid "j" msgstr "j" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3: #. Ending day, 4: Year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416 #: wp-admin/js/dashboard.js:776 msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" msgstr "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" #. translators: Upcoming events month format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411 #: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798 #: wp-admin/js/dashboard.js:800 msgctxt "upcoming events month format" msgid "F" msgstr "F" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406 #: wp-admin/js/dashboard.js:774 msgid "l, M j, Y" msgstr "l j M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125 msgid "Unknown API error." msgstr "Erreur d’API inconnue." #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120 msgid "Invalid API response code (%d)." msgstr "Code de réponse d’API non valide (%d)." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:915 msgid "Select comment" msgstr "Sélectionnez un commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:843 #: wp-admin/includes/dashboard.php:759 msgid "Reply to this comment" msgstr "Répondre à ce commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:834 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1476 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492 msgid "Quick Edit" msgstr "Modification rapide" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:833 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Modifier ce commentaire sur cette page" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:821 #: wp-admin/includes/dashboard.php:751 msgid "Edit this comment" msgstr "Modifier ce commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496 #: wp-admin/includes/dashboard.php:786 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:812 #: wp-admin/includes/dashboard.php:785 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Déplacer ce commentaire dans la corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:804 #: wp-admin/includes/dashboard.php:777 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Supprimer définitivement ce commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Récupérer ce commentaire depuis la corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:785 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Non indésirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:784 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Restaurer ce commentaire depuis les indésirables" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/dashboard.php:769 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:775 #: wp-admin/includes/dashboard.php:767 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marquer ce commentaire comme indésirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:748 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:757 #: wp-admin/includes/dashboard.php:736 msgid "Approve this comment" msgstr "Approuver ce commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:740 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:765 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Désapprouver ce commentaire" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588 msgid "Ordered by Comment Date, descending." msgstr "Tableau trié par date de commentaire décroissante." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:544 msgid "Table ordered by Post Replied To." msgstr "Tableau trié par commentaire lié à l’article." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:544 msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "En réponse à" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:543 msgid "Table ordered by Comment Author." msgstr "Tableau trié par l’auteur du commentaire." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:516 msgid "All comment types" msgstr "Tous les types de commentaire" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:511 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtrer par type de commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1910 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:478 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Envoyé le" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:607 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:427 msgid "Empty Spam" msgstr "Supprimer tous les indésirables" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:120 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:344 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:375 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "N’est pas un indésirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:795 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1488 msgid "Restore" msgstr "Rétablir" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:758 #: wp-admin/includes/dashboard.php:737 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:741 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:766 #: wp-admin/includes/dashboard.php:745 msgid "Unapprove" msgstr "Désapprouver" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:276 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mis à la corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mis à la corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:269 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Indésirable <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Indésirables <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:262 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Approuvé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Approuvés <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:255 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:248 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Le mien <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Les miens <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:241 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span> " msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span> " #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:224 msgid "No comments found." msgstr "Aucun commentaire trouvé." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222 msgid "No comments found in Trash." msgstr "Aucun commentaire trouvé dans la corbeille." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Aucun commentaire en attente de modération." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1512 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Erreur : [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1509 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Erreur de restauration : [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1474 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "JOURNAL DES MISES À JOUR\n" "==========" #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1470 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Mise à jour en arrière-plan terminée" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1467 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Mise à jour en arrière-plan échouée" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1451 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BÊTA TESTEUR ?\n" "==============\n" "\n" "Cet e-mail de débogage est envoyé lorsque vous utilisez une version de développement de WordPress.\n" "\n" "Si vous pensez que ces erreurs puissent être dues à un problème du côté de WordPress, pourriez-vous nous les signaler ?\n" "* Ouvrez une discussion sur le forum de support en anglais : https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" "* Ou, si rédiger un rapport de bogue ne vous fait pas peur : https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Merci ! -- L’équipe WordPress" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1434 msgid "FAILED: %s" msgstr "ÉCHEC : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1426 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Les traductions suivantes n’ont pas pu être mises à jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1425 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Les thèmes suivants n’ont pas pu être mis à jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1424 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Les extensions suivantes n’ont pas pu être mises à jour :" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1417 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUCCÈS : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1411 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Les traductions suivantes ont bien été mises à jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1410 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Les thèmes suivants ont bien été mis à jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1409 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Les extensions suivantes ont bien été mises à jour :" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1392 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "ÉCHEC : WordPress n’a pas pu être mis à jour en %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1389 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUCCÈS : WordPress a bien été mis à jour vers %s" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1381 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Site WordPress : %s" #. translators: %s: Themes screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1315 msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s" msgstr "Pour gérer les thèmes de votre site, visitez la page des thèmes : %s" #. translators: %s: Plugins screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1306 msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s" msgstr "Pour gérer les thèmes de votre site, visitez la page des extensions : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1276 msgid "These themes are now up to date:" msgstr "Ces thèmes sont maintenant à jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1238 msgid "These plugins are now up to date:" msgstr "Ces extensions sont maintenant à jour :" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1219 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1290 msgid "- %1$s version %2$s" msgstr "- %1$s version %2$s" #. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1211 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1282 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)" msgstr "- %1$s (de la version %2$s à %3$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1205 msgid "These themes failed to update:" msgstr "Ces thèmes n’ont pas été mis à jour :" #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1188 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1260 msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s version %2$s%3$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version #. number, 4: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1179 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1251 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (de la version %2$s vers %3$s)%4$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1166 msgid "These plugins failed to update:" msgstr "Ces extensions n’ont pas été mises à jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1161 msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update." msgstr "Veuillez maintenant vérifier votre site. Il est possible que tout fonctionne. Si des mises à jour sont disponibles, vous devriez les faire." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1151 msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s." msgstr "Bonjour ! Des mises à jour de thèmes ont échoué sur votre site situé à l’adresse %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1148 msgid "[%s] Some themes have failed to update" msgstr "[%s] Certaines mises à jour de thèmes ont échoué" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1143 msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s." msgstr "Bonjour ! Certaines mises à jour d’extensions ont échoué sur votre site situé à l’adresse %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1140 msgid "[%s] Some plugins have failed to update" msgstr "[%s] Certaines mises à jour d’extensions ont échoué" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1135 msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s." msgstr "Bonjour ! Certaines mises à jour d’extensions et de thèmes ont échoué sur votre site situé à l’adresse %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1132 msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update" msgstr "[%s] Certaines mises à jour d’extensions et de thèmes ont échoué" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1122 msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Bonjour ! Des thèmes ont été mis à jour automatiquement vers leurs dernières versions sur votre site à l’adresse %s. Vous n’avez rien de plus à faire." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1119 msgid "[%s] Some themes were automatically updated" msgstr "[%s] Certains thèmes ont été mis à jour automatiquement" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114 msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Bonjour ! Des extensions ont été mises à jour automatiquement vers leurs dernières versions sur votre site à l’adresse %s. Vous n’avez rien de plus à faire." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1111 msgid "[%s] Some plugins were automatically updated" msgstr "[%s] Certaines extensions ont été mises à jour automatiquement" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1106 msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Bonjour ! Des extensions et thèmes ont été mis à jour automatiquement vers leurs dernières versions sur votre site situé à l’adresse %s. Vous n’avez rien de plus à faire." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1103 msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated" msgstr "[%s] Des extensions et thèmes ont été mis à jour automatiquement" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:931 msgid "Error code: %s" msgstr "Code d’erreur : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:912 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Votre hébergeur, les volontaires du forum d’entraide ou un ami développeur devraient pouvoir vous aider à comprendre cette information pour vous aider :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:911 msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together." msgstr "Des données relatives à l’erreur rencontrée par votre site ont été recueillies." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:910 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Votre site utilise la version %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:905 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324 msgid "The WordPress Team" msgstr "L’équipe WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Certains de vos thèmes et extensions ont également des mises à jour disponibles. Veuillez les mettre à jour dès maintenant :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:896 msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again." msgstr "Contactez les développeuses et développeurs du cœur de WordPress pour vous assurer que vous ne rencontrerez plus ce problème." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:892 #: wp-admin/update-core.php:980 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Pour des questions de sécurité, il est important de garder votre site à jour. Par ailleurs, cela rend le web plus sûr pour vous et pour votre audience." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1322 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Si vous rencontrez des problèmes ou avez besoin d’assistance, les volontaires du forum d’entraide de WPFR (https://wpfr.net/support) devraient pouvoir vous aider." #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:881 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "L’équipe de WordPress est prête à vous aider. Transférez ce message à %s et l’équipe vous aidera à faire en sorte que vous site fonctionne." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Veuillez vérifier votre site immédiatement. Il se peut que tout fonctionne. S’il affiche que vous devez faire une mise à jour, vous devriez suivre son conseil :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:869 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Cela signifie que votre site est peut-être hors ligne ou cassé. Ne paniquez pas, cela peut être réparé." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:863 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Votre site à l’adresse %1$s a fait face à un échec critique en essayant de faire une mise à jour vers la dernière version de WordPress, la %2$s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Votre site à l’adresse %1$s a rencontré un échec critique en essayant de faire une mise à jour de WordPress vers la version %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:845 msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically." msgstr "Une tentative a été faite, mais votre site n’a pas pu être mis à jour automatiquement." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:833 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Veuillez mettre à jour votre site à l’adresse %1$s pour le passer à WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "La mise à jour est facile et ne nécessite que quelques secondes :" #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s est disponible." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:817 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Pour en savoir plus sur la version %s, lisez l’écran À Propos de WordPress : " #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Vous n’avez rien de plus à faire." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:805 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Bonjour ! Votre site à l’adresse %1$s a été automatiquement mis à jour vers WordPress %2$s." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:788 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENT : suite à une mise à jour échouée, votre site est peut-être inaccessible." #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:783 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s est disponible. Veuillez mettre à jour !" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:777 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Votre site a été mis à jour vers WordPress %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:485 #: wp-admin/includes/update-core.php:1706 wp-admin/update-core.php:908 msgid "WordPress updated successfully." msgstr "WordPress a bien été mis à jour." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:482 #: wp-admin/update-core.php:902 wp-admin/js/updates.js:828 #: wp-admin/js/updates.js:1497 msgid "Installation failed." msgstr "Échec de l’installation" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:438 msgid "Translations for %s" msgstr "Traductions pour %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:433 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Mise à jour de l’extension : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:421 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Mise à jour du thème : %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:407 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Mise à jour vers WordPress %s" #. translators: %s: The "$dir" argument. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:83 msgid "The \"%s\" argument must be a non-empty string." msgstr "L’argument « %s » doit être une chaine non vide." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:258 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:894 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1787 #: wp-admin/includes/update.php:957 msgid "Show more details" msgstr "Afficher plus de détails" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156 msgid "Revoke all application passwords" msgstr "Révoquer tous les mots de passe d’application" #. translators: %s: the application password's given name. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237 msgid "Revoke \"%s\"" msgstr "Révoquer « %s »" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238 msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31 msgid "Last IP" msgstr "Dernière IP" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30 msgid "Last Used" msgstr "Dernier utilisé" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 msgid "Created" msgstr "Créé" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:261 msgid "To the top" msgstr "Tout en haut" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:258 msgid "Down one" msgstr "Descendre d’un cran" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:257 msgid "Up one" msgstr "Un cran vers le haut" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:256 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Classes CSS (facultatives)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:184 msgid "Edit menu item" msgstr "Modifier un élément du menu" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:129 msgid "sub item" msgstr "sous-élément" #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:577 msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header." msgstr "Le fichier %s ne contient pas d’en-tête de thème valide." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:552 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Le thème n’a pas de fichier %s." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107 msgid "Theme downgraded successfully." msgstr "Le thème a bien été rétrogradé." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106 msgid "Theme downgrade failed." msgstr "La rétrogradation du thème a échoué." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105 msgid "Downgrading the theme…" msgstr "Rétrogradation du thème…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99 msgid "Updating the theme…" msgstr "Mise à jour du thème…" #. translators: %s: Theme error. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95 msgid "The active theme has the following error: \"%s\"." msgstr "Le thème actif contient l’erreur suivante : « %s »." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>Le thème parent n’a pas pu être trouvé.</strong> Vous allez devoir installer le thème parent, %s, avant de pouvoir utiliser ce thème enfant." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Le thème parent, <strong>%1$s %2$s</strong>, a bien été installé." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Le thème parent, <strong>%1$s %2$s</strong>, est bien installé." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Préparation à l’installation de <strong>%1$s %2$s</strong>…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Ce thème nécessite un thème parent. Nous vérifions s’il est installé…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Le thème <strong>%1$s %2$s</strong> a bien été installé." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Le thème a bien été installé." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "L’installation du thème a échoué." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "Ce thème ne contient aucun fichier." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Installation du thème…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Le thème a bien été mis à jour." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Impossible de supprimer l’ancien thème." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Retrait de l’ancienne version du thème…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Vous avez la dernière version de ce thème." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personnaliser « %s »" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:219 msgid "Update Theme" msgstr "Mettre à jour le thème" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348 msgctxt "theme" msgid "Replace active with uploaded" msgstr "Remplacer le thème actif par celui que vous avez téléversé" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336 msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Vous mettez à jour un thème. Assurez-vous de <a href=\"%s\">sauvegarder votre base de données et vos fichiers</a> d’abord." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330 msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Vous téléversez une ancienne version d’un thème actif. Vous pouvez continuer d’installer l’ancienne version, mais au préalable, assurez-vous de <a href=\"%s\">sauvegarder votre base de données et vos fichiers</a>." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:625 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Vous utilisez la version %1$s de WordPress, mais le thème téléversé nécessite la version %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:615 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP, mais le thème téléversé nécessite la version %2$s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294 msgid "The theme cannot be updated due to the following:" msgstr "Le thème ne peut pas être mis à jour pour les raisons suivantes :" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270 msgid "(not found)" msgstr "(non trouvé)" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Uploaded" msgstr "Téléversé" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Active" msgstr "Actif" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1163 msgid "Parent theme" msgstr "Thème parent" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239 msgid "Theme name" msgstr "Nom du thème" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224 msgid "This theme is already installed." msgstr "Ce thème est déjà installé." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158 msgid "Go to Theme Installer" msgstr "Aller à l’installeur de thèmes" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150 #: wp-admin/js/updates.js:1410 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:588 msgid "Network Enable" msgstr "Activer sur le réseau" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:214 msgctxt "theme" msgid "Activate “%s”" msgstr "Activer « %s »" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Prévisualisation de « %s »" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:492 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Aucune extension valide trouvée." #. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new #. plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:369 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version requires %2$s." msgstr "La version de PHP sur votre serveur est %1$s, alors que la nouvelle version de l’extension nécessite une version %2$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by #. the new plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:355 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s." msgstr "La version de WordPress sur votre serveur est %1$s, alors que la nouvelle version de l’extension nécessite une version %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98 msgid "Plugin downgraded successfully." msgstr "L’extension a bien été rétrogradée." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97 msgid "Plugin downgrade failed." msgstr "La rétrogradation de l’extension a échoué." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96 msgid "Downgrading the plugin…" msgstr "Rétrogradation de l’extension…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90 msgid "Updating the plugin…" msgstr "Mise à jour de l’extension…" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "L’extension <strong>%1$s %2$s</strong> a bien été installée." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "L’extension a bien été installée." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "L’installation de l’extension a échoué." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Cette extension ne contient aucun fichier." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81 msgid "Could not remove the current plugin." msgstr "Impossible de supprimer l’extension actuelle." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80 msgid "Removing the current plugin…" msgstr "Suppression de l’extension actuelle…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installation de l’extension…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Décompression de l’archive de l’extension…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Téléchargement du paquet d’installation depuis %s…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "L’archive d’installation n’est pas disponible." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Les extensions ont bien été mises à jour." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "L’extension a bien été mise à jour." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Impossible de supprimer l’ancienne extension." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Retrait de l’ancienne version de l’extension…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Vous avez la dernière version de cette extension." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1232 msgid "Update progress" msgstr "Progression de la mise à jour" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63 msgid "Update Plugin" msgstr "Mettre à jour l’extension" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377 msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again." msgstr "Le fichier téléversé a expiré. Veuillez le téléverser à nouveau." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359 msgid "Cancel and go back" msgstr "Annuler et revenir en arrière" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313 msgctxt "plugin" msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Remplacer l’extension actuelle par celle que vous avez téléversée" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301 msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Vous mettez à jour une extension. Au préalable, assurez-vous de <a href=\"%s\">sauvegarder votre base de données et vos fichiers</a>." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337 #: wp-admin/update-core.php:268 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-backups/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295 msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Vous téléversez une ancienne version d’une extension actuelle. Vous pouvez poursuivre l’installation de l’ancienne version, mais assurez-vous de <a href=\"%s\">sauvegarder la base de donnée et les fichiers</a> auparavant." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:512 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Vous utilisez la version %1$s de WordPress, mais l’extension téléversée nécessite la version %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:501 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP, mais l’extension téléversée nécessite la version %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259 msgid "The plugin cannot be updated due to the following:" msgstr "L’extension ne peut être mise à jour pour la raison suivante :" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225 msgctxt "plugin" msgid "Uploaded" msgstr "Téléversée" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 msgctxt "plugin" msgid "Current" msgstr "Actuelle" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243 msgid "Required PHP version" msgstr "Version de PHP nécessaire" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242 msgid "Required WordPress version" msgstr "Version de WordPress nécessaire" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216 msgid "Plugin name" msgstr "Nom de l’extension" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211 msgid "This plugin is already installed." msgstr "Cette extension est déjà installée." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145 msgid "Go to Plugin Installer" msgstr "Aller à l’installeur d’extensions" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133 msgid "Go to Importers" msgstr "Aller aux outils d’importation" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:817 #: wp-admin/js/updates.js:757 msgid "Network Activate" msgstr "Activer sur le réseau" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activer l’extension" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110 msgid "Activate Plugin & Go to Press This" msgstr "Activer l’extension et aller sur Press This" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Activer l’extension & lancer l’outil d’importation" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Il manque soit le fichier %1$s, soit le fichier %2$s du pack de langue." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "Impossible de retirer l’ancienne traduction." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Retrait de l’ancienne version de la traduction…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "La traduction a bien été mise à jour." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "La mise à jour de la traduction a échoué." #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Téléchargement des traductions depuis %s…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:809 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Vos traductions sont toutes à jour." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well." msgstr "Certaines de vos traductions ont besoin d’être mises à jour. Veuillez patienter quelques secondes, le temps qu’elles soient également mises à jour." #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:440 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Mise à jour de la traduction de %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:820 wp-admin/update-core.php:1259 msgid "Update Translations" msgstr "Mettre à jour les traductions" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:120 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:136 msgid "Please select a file" msgstr "Veuillez choisir un fichier" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1111 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de personnaliser les en-têtes." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1022 msgid "The active theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Le thème actif ne prend pas en charge les images d’en-tête de taille variable." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:975 msgid "Image Upload Error" msgstr "Erreur lors du téléversement de l’image" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Aucun recadrage, utiliser l’image telle quelle" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:941 msgid "Crop and Publish" msgstr "Recadrer et publier" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:923 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Vous avez besoin de la fonctionnalité JavaScript de votre navigateur web pour choisir une partie de l’image." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:922 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Choisissez la partie de l’image que vous voulez utiliser comme en-tête." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:919 msgid "Crop Header Image" msgstr "Recadrer l’image d’en-tête" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:904 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1063 msgid "Image Processing Error" msgstr "Erreur lors du traitement de l’image" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:904 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1063 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1407 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "L’image n’a pas pu être traitée. Veuillez revenir en arrière en réessayer." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:825 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1011 msgid "The active theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Le thème actif ne prend pas en charge le téléversement d’images d’en-tête personnalisées." #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:786 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Par défaut : %s" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:764 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:758 msgid "Show header text with your image." msgstr "Afficher le texte d’en-tête avec l’image." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:741 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Rétablir l’image d’en-tête d’origine" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:740 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ceci remettra en place l’image d’en-tête d’origine. Il ne vous sera pas possible de récupérer vos personnalisations." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738 msgid "Reset Image" msgstr "Remettre l’image d’origine" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:723 msgid "Remove Header Image" msgstr "Retirer l’image d’en-tête" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:722 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ceci retirera l’image d’en-tête. Il ne vous sera pas possible de rétablir vos personnalisations." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:708 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Vous pouvez choisir parmi ces en-têtes, ou en afficher un aléatoirement à chaque chargement de page." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:706 msgid "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Si vous ne voulez pas téléverser d’image, vous pouvez utiliser l’un de ces en-têtes, ou en afficher un aléatoirement." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:703 msgid "Default Images" msgstr "Images par défaut" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Vous pouvez choisir un en-tête parmi ceux que vous avez déjà téléversés, ou en afficher un aléatoirement." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690 msgid "Uploaded Images" msgstr "Images téléversées" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:675 msgid "Set as header" msgstr "Utiliser comme en-tête" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:674 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Choisir un en-tête personnalisé" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:641 msgid "Suggested height is %s." msgstr "La hauteur suggérée est de %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:629 msgid "Suggested width is %s." msgstr "La largeur suggérée est de %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Les images devraient faire au moins %s de haut." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:604 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:616 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:644 msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:601 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Les images doivent être large de %s minimum." #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:593 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Les images ayant pour taille exacte <strong>%1$d pixels par %2$d</strong> seront utilisées telles quelles." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:586 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Vous pouvez choisir une image d’en-tête personnalisée en la téléversant depuis votre ordinateur ou en la choisissant dans votre médiathèque. Après avoir sélectionné l’image, vous pourrez la recadrer." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:531 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "L’en-tête a été mis à jour. <a href=\"%s\">Visiter le site</a> pour voir son nouvel aspect." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:518 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Vous pouvez gérer et prévisualiser l’en-tête personnalisée dans l’<a href=\"%s\">outil de personnalisation</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:510 #: wp-admin/includes/theme.php:330 msgid "Custom Header" msgstr "Personnalisation de l’en-tête" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:323 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Aléatoire :</strong> affiche une image différente sur chaque page." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:143 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Appearance_Header_Screen\">Documentation sur l’en-tête personnalisé</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137 msgid "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!" msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur « Enregistrer les modifications » quand vous avez terminé !" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Dans la section « Texte d’en-tête » de cette page, vous pouvez choisir d’afficher ce texte ou de le masquer. Vous pouvez également choisir une couleur pour ce texte en cliquant sur le bouton « Sélecteur de couleur » et soit en saisissant une valeur HTML valide (ex. : « #ff0000 » pour du rouge) ou en cliquant sur le sélecteur de couleur." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:132 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section." msgstr "Pour la plupart des thèmes, le texte d’en-tête est le titre de votre site et son slogan, tels que définis dans la section <a href=\"%s\">Réglages généraux</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:755 msgid "Header Text" msgstr "Texte de l’en-tête" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121 msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Si vous ne souhaitez pas que votre site utilise une image d’en-tête, cliquez sur le bouton « Retirer l’image d’en-tête » en bas de la section « Image d’en-tête » de cette page. Si vous souhaitez réactiver l’image d’en-tête, il vous suffit de sélectionner l’une des autres options d’images, et de la valider en cliquant sur « Enregistrer les modifications »." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:120 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Si votre thème a plus d’une image d’en-tête par défaut, ou si vous avez téléversé plus d’une image d’en-tête personnalisée, vous pouvez faire en sorte que WordPress affiche une image aléatoire différente à chaque chargement de votre site. Sélectionnez l’option « Au hasard » dans la section « Images par défaut » ou « Images téléversées » pour activer cette fonctionnalité." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the “Save Changes” button." msgstr "Certains thèmes disposent d’une série d’images d’en-tête. Si vous voyez plusieurs images affichées, sélectionnez celle que vous aimez et cliquez sur le bouton « Enregistrer les modifications »." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Vous pouvez utiliser une image d’en-tête personnalisée pour votre site. Téléversez simplement l’image, recadrez-la, et le nouvel en-tête sera aussitôt en ligne. Autrement, vous pouvez utiliser une image qui a déjà été téléversée dans votre médiathèque, en cliquant sur le bouton « Choisissez une image »." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Vous pouvez choisir à partir des images d’en-tête par défaut du thème, ou utiliser l’une des vôtres. Vous pouvez également personnaliser la manière dont s’affichent le titre de votre site et son slogan." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Cet écran est utilisé pour personnaliser la section d’en-tête de votre thème." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:475 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:479 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:462 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:466 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Répétition" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:362 msgid "Display Options" msgstr "Options d’affichage" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:675 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une image" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353 msgid "Set as background" msgstr "Utiliser comme image de fond" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:352 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Choisir une image d’arrière-plan" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:350 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:671 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Ou choisissez une image dans votre médiathèque :" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:343 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:654 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Choisissez une image sur votre ordinateur :" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:340 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:584 msgid "Select Image" msgstr "Sélectionnez une image" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:332 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ceci remettra en place l’image d’arrière-plan originale. Il ne vous sera pas possible de récupérer vos personnalisations." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:327 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:331 msgid "Restore Original Image" msgstr "Rétablir l’image originale" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ceci supprimera l’image d’arrière-plan. Il ne vous sera pas possible de rétablir vos personnalisations." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317 msgid "Remove Background Image" msgstr "Retirer l’image d’arrière-plan" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:720 msgid "Remove Image" msgstr "Retirer l’image" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:261 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "L’arrière-plan a été mis à jour. <a href=\"%s\">Afficher votre site</a> pour voir le rendu." #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:248 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Vous pouvez gérer et prévisualiser les arrières-plans personnalisés dans l’<a href=\"%s\">outil de personnalisation</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:240 #: wp-admin/includes/theme.php:328 msgid "Custom Background" msgstr "Arrière-plan personnalisé" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:107 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation sur l’arrière-plan personnalisé (en)</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101 msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur « Enregistrer les modifications » quand vous avez terminé." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Vous pouvez également choisir une couleur pour ce texte en cliquant sur le bouton de sélection de couleur ou en saisissant une valeur HTML valide (exemple : « #ff0000 » pour du rouge) ou en utilisant la palette de couleurs." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Pour utiliser une image de fond, téléversez-la simplement ou choisissez une image déjà téléversée dans votre médiathèque en cliquant sur le bouton « Choisir l’image ». Vous pouvez n’afficher qu’une occurrence de l’image, ou la répéter afin de remplir l’écran. Vous pouvez choisir de garder le fond en place quand vous faites défiler le contenu, ou au contraire faire que le fond défile en même temps." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Vous pouvez personnaliser l’apparence de votre site sans jamais toucher au code de votre thème, en utilisant un fond personnalisé. Votre fond peut être une image ou juste une couleur." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:162 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:204 #: wp-admin/includes/update-core.php:1123 msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "La mise à jour ne peut pas être installée car certains fichiers n’ont pas pu être copiés. Ceci est généralement dû à des incohérences dans les droits des fichiers." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has been restored to your previous version." msgstr "Suite à une erreur pendant la mise à jour, WordPress vous a ramené à votre version précédente." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to restore the previous version." msgstr "Tentative de restauration de la version précédente." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1711 #: wp-admin/includes/file.php:1852 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Impossible de copier les fichiers. Il se pourrait que vous manquiez de place." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "Impossible de copier les fichiers." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Décompression de la mise à jour…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Téléchargement de la mise à jour depuis %s…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "Aucune archive de mise à jour disponible." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Une autre mise à jour est actuellement en cours." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Vous avez la dernière version de WordPress." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:157 msgid "More details." msgstr "Plus de détails." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Toutes les mises à jour sont terminées." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s a bien été mis à jour." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "La mise à jour de %s a échoué." #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour de %1$s : %2$s" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus de mise à jour se lance. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience." #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127 msgid "Go to Themes page" msgstr "Aller sur la page des thèmes" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:34 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour du thème %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:65 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:66 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:80 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Aller à la page des mises à jour de WordPress" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:60 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Aller sur la page des extensions" #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:33 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:370 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager." msgstr "Veuillez activer <a href=\"%s\">l’extension Link Manager</a> pour utiliser ce gestionnaire de lien." #. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:355 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>." msgstr "Si vous souhaitez utiliser le gestionnaire de liens, veuillez installer l’extension <a href=\"%s\">Link Manager</a>." #: wp-admin/includes/bookmark.php:235 msgid "Could not insert link into the database." msgstr "Impossible d’insérer le lien dans la base de données." #: wp-admin/includes/bookmark.php:227 msgid "Could not update link in the database." msgstr "Impossible de mettre à jour le lien dans la base de données." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:378 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les liens de ce site." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5600 msgid "A password reset link was emailed to %s." msgstr "Un lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé par e-mail à %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5590 msgid "Cannot send password reset, permission denied." msgstr "Impossible d’envoyer le lien de réinitialisation du mot de passe, autorisation refusée." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5556 msgid "Invalid data. The item does not exist." msgstr "Données non valides. L’élément n’existe pas." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5544 msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les thèmes." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5534 msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les extensions." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5527 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5552 msgid "Invalid data. Unknown type." msgstr "Données non valides. Type inconnu." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5522 msgid "Invalid data. Unknown state." msgstr "Données non valides. État inconnu." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5516 msgid "Invalid data. No selected item." msgstr "Données non valides. Aucun élément sélectionné." #. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2: #. The new function that replaces it. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5328 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5361 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5394 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5444 msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s." msgstr "La fonction %1$s de l’outil Santé du site a été remplacée par %2$s." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5275 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Marqueur de résultat attendu dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5264 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Clé de messages de référence d’un tableau attendue dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5253 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Clé de messages attendue dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5242 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Clé items_retained attendue dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5231 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Clé items_removed attendue dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5220 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Pas de tableau reçu depuis l’effaceur %1$s (index %2$d)." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5203 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "Le retour de l’outil de suppression n’est pas valide : %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5193 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "L’outil de suppression n’inclue aucun retour : %s." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5184 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Le tableau d’effacement à l’index %d ne contient pas de nom élégant." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5179 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Un tableau décrivant l’effaceur à l’index %d est attendu." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5166 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "L’index d’effacement est hors de portée." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5162 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "L’index de suppression ne peut pas être inférieur à 1." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5125 msgid "Missing eraser index." msgstr "Index d’effacement manquant." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5121 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Adresse e-mail non valide dans la demande." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5050 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Résultat attendu (booléen) dans le tableau de réponse de l’outil d’exportation : %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5043 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Donnée tabulaire attendue dans le tableau de réponse de l’outil d’exportation : %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5036 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Donnée attendue dans le tableau de réponse de l’outil d’exportation : %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5029 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Réponse attendue de l’outil d’exportation en tant que tableau : %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Le retour de l’outil d’exportation n’est pas un rappel valide : %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5008 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "L’outil d’exportation n’inclue aucun rappel : %s." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4999 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Le tableau d’exportation ne contient aucun « friendly name » à l’index %s." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4992 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Réponse attendue sous forme de tableau décrivant l’outil d’exportation à l’index %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4982 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5170 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "L’index de page ne peut pas être inférieur à 1." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4978 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "L’index d’exportation est hors limite." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4974 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "L’index d’exportation ne peut pas être un nombre inférieur à zéro." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4968 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Un outil d’exportation a utilisé le filtre d’inscription de façon erronée." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4939 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5131 msgid "Missing page index." msgstr "Index de page manquant." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4933 msgid "Missing exporter index." msgstr "Index d’exportation manquant." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4929 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Erreur : une adresse e-mail valide doit être fournie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5115 msgid "Invalid request type." msgstr "Type de requête non valide." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4915 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5106 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’effectuer cette action." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4911 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5101 msgid "Invalid request ID." msgstr "ID de demande non valide." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4891 wp-admin/plugin-editor.php:187 #: wp-admin/theme-editor.php:194 msgid "File edited successfully." msgstr "Le fichier a bien été modifié." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4754 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "L’extension ne peut pas être supprimée." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4723 wp-admin/plugins.php:624 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer une extension tant qu’elle est activée sur le site principal." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4680 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "La mise à jour de l’extension a échoué." #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4618 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4661 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:971 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1340 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1062 #: wp-admin/includes/update.php:249 wp-admin/includes/update.php:292 #: wp-admin/index.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:724 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4608 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour des extensions sur ce site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4484 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4593 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4701 msgid "No plugin specified." msgstr "Aucune extension spécifiée." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4460 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Le thème ne peut pas être supprimé." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4422 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les thèmes de ce site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4389 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "La mise à jour du thème a échoué." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4329 wp-admin/update.php:211 #: wp-admin/update.php:234 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour les thèmes de ce site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4202 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:262 wp-admin/update.php:304 wp-admin/update.php:342 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’installer des thèmes sur ce site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4189 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4315 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4410 msgid "No theme specified." msgstr "Aucun thème spécifié." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4013 msgid "Image could not be processed." msgstr "L’image n’a pas pu être traitée." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3988 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s a été déconnecté·e." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3984 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Vous êtes désormais déconnecté·e partout ailleurs." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3975 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Impossible de déconnecter les sessions des comptes. Veuillez réessayer." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3846 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Cette prévisualisation n’est pas disponible dans l’éditeur." #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s n’a pas pu être intégré." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2613 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:532 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:969 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Le fichier téléversé n’est pas une image valide. Veuillez réessayer." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2586 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’attacher des fichiers à cette publication." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2503 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Téléversement échoué. Veuillez actualiser et réessayer." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2199 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "L’élément n’a pas été mis à jour." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Enregistrement automatique désactivé : %s modifie actuellement cette page." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2076 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Enregistrement automatique désactivé : %s modifie actuellement cette publication." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2073 msgid "Someone" msgstr "Quelqu’un" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1770 msgid "User %s added" msgstr "Le compte %s a été ajouté" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1680 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Veuillez saisir un nom pour le champ personnalisé." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1649 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1657 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Veuillez saisir une valeur pour le champ personnalisé." #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Brouillon créé le %1$s à %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1473 msgid "Please type your comment text." msgstr "Veuillez saisir le texte de votre commentaire." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1350 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Désolé, vous devez être connecté·e pour répondre à un commentaire." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1326 msgid "You cannot reply to a comment on a draft post." msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas répondre aux commentaires sur une publication en brouillon." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:990 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Le commentaire %d n’existe pas." #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:355 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:229 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Si l’outil d’importation dont vous avez besoin n’est pas listé, <a href=\"%s\">faites une recherche dans le répertoire officiel des extensions</a> pour voir s’il y en a un qui répond à votre besoin." #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:657 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1084 msgid "More information about %s" msgstr "Plus d’informations à propos de %s" #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:166 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Cet importateur n’est pas installé. Veuillez installer les outils d’importation depuis <a href=\"%s\">le site principal</a>." #: wp-admin/import.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:565 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:364 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:875 #: wp-admin/includes/theme-install.php:207 wp-admin/press-this.php:63 #: wp-admin/js/updates.js:918 wp-admin/js/updates.js:2233 #: wp-admin/js/updates.js:2276 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563 #: wp-admin/js/updates.js:914 wp-admin/js/updates.js:2149 #: wp-admin/js/updates.js:2272 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Installer %s maintenant" #: wp-admin/import.php:134 wp-admin/import.php:183 wp-admin/js/updates.js:867 msgid "Run Importer" msgstr "Lancer l’outil d’importation" #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:863 msgid "Run %s" msgstr "Lancer %s" #: wp-admin/import.php:97 msgid "No importers are available." msgstr "Aucun outil d’importation n’est disponible." #: wp-admin/import.php:73 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Si vous avez des articles ou des commentaires dans un autre système de site, WordPress peut les importer dans votre site actuel. Pour commencer, choisissez un système d’origine ci-dessous :" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:68 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "L’outil d’importation %s n’est pas installé ou n’est pas valide." #: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:305 wp-admin/users.php:344 #: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: wp-admin/import.php:33 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums\">Support</a>" msgstr "<a href=\"https://wpfr.net/support/\">Forums d’entraide</a>" #: wp-admin/import.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation sur l’import</a>" #: wp-admin/import.php:26 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "Dans les versions précédentes de WordPress, tous les outils d’importation étaient directement inclus. Nous les avons convertis en extensions, car la plupart des gens ne s’en servent que très rarement, voire une seule fois." #: wp-admin/import.php:25 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Cet écran liste les liens vers les extensions servant à importer des données en provenance d’autres plateformes de blogs ou gestionnaires de contenus. Choisissez la plateforme d’origine, et cliquez sur « Installer maintenant » dans la fenêtre qui s’affiche. Si vous ne trouvez pas votre plateforme, cliquez sur le lien « Recherche dans le répertoire officiel » et lancez une recherche - peut-être qu’une autre extension répondra à vos attentes." #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:100 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them." msgstr "Tous les thèmes et extensions disponibles sur le répertoire WordPress.org respectent à 100%% la licence GPL, ou une licence libre et compatible. Ainsi, vous pouvez en toute sûreté y rechercher des <a href=\"%1$s\">extensions</a> et des <a href=\"%2$s\">thèmes</a>. Si vous téléchargez une extension ou un thème en provenance d’une autre source, vérifiez bien que la <a href=\"%3$s\">licence GPL</a> est respectée. Si cela n’est pas le cas, il vaut mieux ne pas l’utiliser." #: wp-admin/freedoms.php:97 wp-admin/theme-install.php:111 #: wp-admin/themes.php:157 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://fr.wordpress.org/themes/" #: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/includes/plugin-install.php:414 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:715 wp-admin/plugin-install.php:101 #: wp-admin/plugins.php:551 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/" #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:88 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress prend davantage d’ampleur à chaque fois que vous en parlez à vos amis et à chaque fois que les milliers de sociétés et services dans le monde bâtis à l’aide de ou autour de WordPress en font mention à leurs utilisateurs et utilisatrices. La communauté apprécie que vous vantiez les mérites de cet outil ; veillez simplement à respecter les <a href=\"%s\">conditions d’utilisation de la marque déposée « WordPress »</a>." #: wp-admin/freedoms.php:78 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "la liberté d’améliorer le programme et de distribuer ces améliorations au public, pour en faire profiter toute la communauté." #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "The 4th Freedom" msgstr "La quatrième liberté" #: wp-admin/freedoms.php:73 msgid "To redistribute." msgstr "La liberté de redistribution ;" #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "La troisième liberté" #: wp-admin/freedoms.php:68 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "La liberté d’étudier le fonctionnement du programme et de l’adapter à ses besoins ;" #: wp-admin/freedoms.php:67 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "La deuxième liberté" #: wp-admin/freedoms.php:63 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "La liberté d’exécuter le programme, pour tous les usages ;" #: wp-admin/freedoms.php:62 msgid "The 1st Freedom" msgstr "La première liberté" #: wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/freedoms.php:103 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://fr.wordpress.org/about/license/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:52 msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress est distribué sous la merveilleuse licence <a href=\"%s\">GPL</a>, qui vous garantit la plus grande liberté d’utilisation possible." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "WordPress is free and open source software" msgstr "WordPress est un logiciel libre et ouvert" #: wp-admin/freedoms.php:30 msgid "The Four Freedoms" msgstr "Les quatre libertés" #: wp-admin/export.php:340 msgid "Download Export File" msgstr "Télécharger le fichier d’exportation" #: wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:276 wp-admin/export.php:321 msgid "End date:" msgstr "Date de fin :" #: wp-admin/export.php:219 wp-admin/export.php:271 wp-admin/export.php:316 msgid "Start date:" msgstr "Date de début :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:268 wp-admin/export.php:313 msgid "Date range:" msgstr "Date de création :" #: wp-admin/export.php:196 wp-admin/export.php:248 msgid "Authors:" msgstr "Auteurs/autrices :" #: wp-admin/export.php:191 msgid "Categories:" msgstr "Catégories :" #: wp-admin/export.php:186 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Il contiendra tous vos articles, pages, commentaires, champs personnalisés, termes, menus de navigation et types de publications personnalisés." #: wp-admin/export.php:185 msgid "All content" msgstr "Tout le contenu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/export.php:181 msgid "Content to export" msgstr "Contenu à exporter" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Choisir les données à exporter" #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Une fois que le fichier téléchargé a été enregistré, vous pouvez utiliser la fonction Importer d’un autre site WordPress pour importer ce fichier dans cet autre site." #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Ce format nommé WordPress eXtended RSS (ou WXR) contient tous vos articles, pages, commentaires, champs personnalisés, catégories et étiquettes." #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Cliquez sur ce bouton pour que WordPress crée un fichier XML que vous pourrez enregistrer sur votre ordinateur." #: wp-admin/export.php:59 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation sur l’exportation</a>" #: wp-admin/export.php:53 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Une fois généré, le fichier WXR peut être importé dans une autre installation WordPress, ou une autre plateforme de blog capable de lire ce format." #: wp-admin/export.php:52 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Vous pouvez exporter le contenu de votre site dans un fichier, afin de l’importer dans une autre installation autonome ou une autre plateforme. Le fichier d’export utilise un format de type XML, baptisé WXR. Il peut contenir vos articles, pages, commentaires, champs personnalisés, catégories et étiquettes. Vous pouvez utiliser des filtres pour que le fichier WXR ne contienne les articles que d’une certaine plage de dates (par mois), un auteur ou autrice donné, une catégorie précise, ou des états de publication." #: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:373 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’exporter le contenu de ce site." #: wp-admin/export-personal-data.php:132 msgid "Send personal data export confirmation email." msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation d’exportation des données personnelles." #: wp-admin/export-personal-data.php:114 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Ajouter une demande d’exportation de données" #: wp-admin/export-personal-data.php:108 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file." msgstr "Cet outil aide les propriétaires de sites à se conformer aux lois et réglementations locales en exportant les données connues d’un compte donné dans un fichier ZIP." #: wp-admin/export-personal-data.php:96 msgid "Export personal data list" msgstr "Exporter la liste de données personnelles" #: wp-admin/export-personal-data.php:95 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Exporter la navigation dans la liste de données personnelles" #: wp-admin/export-personal-data.php:94 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filtrer l’exportation de la liste de données personnelles" #: wp-admin/export-personal-data.php:65 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation sur l’exportation de données personnelles</a>" #: wp-admin/export-personal-data.php:58 msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>." msgstr "Les personnes qui développent des extensions peuvent <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">en savoir plus sur l’ajout d’un outil d’exportation de données personnelles à leurs extensions en suivant ce lien (en anglais)</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:57 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well." msgstr "De nombreuses extensions peuvent collecter ou stocker des données personnelles dans la base de données WordPress ou sur leurs propres serveurs. Toute demande d’exportation de données personnelles doit également inclure les données des extensions." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/export-personal-data.php:48 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Si vous ne savez pas, consultez la documentation de l’extension ou contactez son auteur/autrice, afin de savoir si l’extension collecte des données et si elle prend en charge l’outil d’exportation des données. Ces informations peuvent aussi être disponibles dans le <a href=\"%s\">guide de rédaction de la politique de confidentialité</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:42 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for media files the user uploads." msgstr "<strong>Médias</strong> — Une liste d’URL pour les téléversements de médias effectués par le compte." #: wp-admin/export-personal-data.php:41 msgid "<strong>Comments</strong> — For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL." msgstr "<strong>Commentaires</strong> — Pour tout commentaire déposé sur le site, adresse e-mail, adresse IP, agent utilisateur (navigateur/OS), date/heure, contenu du commentaire et URL du contenu." #: wp-admin/export-personal-data.php:39 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information." msgstr "<strong>Emplacement des évènements communautaires</strong> — L’adresse IP du compte, qui alimente le widget du tableau de bord des évènements communautaires à venir avec des informations pertinentes." #: wp-admin/export-personal-data.php:37 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:" msgstr "WordPress collecte (mais ne publie <em>jamais</em>) une quantité limitée de données des personnes inscrites qui se sont connectées sur le site. En général, ce sont des personnes qui contribuent au site d’une certaine façon : contenu, gestion de boutique, et ainsi de suite. Hormis de rares exceptions, ces comptes n’incluent pas les visiteurs occasionnels qui pourraient s’être inscrits pour commenter des articles ou acheter des produits. Les données que WordPress conserve peuvent inclure :" #: wp-admin/export-personal-data.php:28 msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses." msgstr "Remarque : Étant donné que cet outil collecte uniquement des données de WordPress et des extensions qui y contribuent, vous pourriez avoir besoin d’aller plus loin pour que vos demandes d’exportations soient conformes. Par exemple, vous devriez également envoyer au demandeur une partie des données collectées ou conservées par les services tiers que votre entreprise ou votre site utilise." #: wp-admin/export-personal-data.php:26 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another." msgstr "Les lois sur la protection de la vie privée du monde entier exigent des entreprises et des services en ligne qu’ils fournissent une exportation de certaines des données qu’ils recueillent sur les individus, et qu’ils fournissent cette exportation sur demande. Les droits que ces lois garantissent sont souvent appelés « droit à la portabilité des données ». Cela permet aux personnes d’obtenir et de réutiliser leurs données personnelles à leurs propres fins dans différents services. L’objectif est de leur permettre de déplacer, copier ou transférer facilement leurs données personnelles d’un environnement informatique à un autre." #: wp-admin/export-personal-data.php:25 msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data." msgstr "Cet écran vous permet de gérer les demandes d’exportation de données personnelles." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’exporter les données personnelles sur ce site." #: wp-admin/erase-personal-data.php:150 wp-admin/export-personal-data.php:150 msgid "Search Requests" msgstr "Recherche dans les demandes" #: wp-admin/erase-personal-data.php:138 wp-admin/export-personal-data.php:138 msgid "Send Request" msgstr "Envoyer la demande de confirmation" #: wp-admin/erase-personal-data.php:132 msgid "Send personal data erasure confirmation email." msgstr "Envoyer l’e-mail de confirmation de la suppression des données personnelles." #: wp-admin/erase-personal-data.php:127 wp-admin/export-personal-data.php:127 msgid "Confirmation email" msgstr "E-mail de confirmation" #: wp-admin/erase-personal-data.php:119 wp-admin/export-personal-data.php:119 msgid "Username or email address" msgstr "Identifiant ou adresse e-mail" #: wp-admin/erase-personal-data.php:114 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Ajout d’une demande d’effacement de données" #: wp-admin/erase-personal-data.php:108 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user." msgstr "Cet outil aide les propriétaires de sites à se conformer aux lois et réglementations locales en supprimant ou en anonymisant les données connues d’un compte donné." #: wp-admin/erase-personal-data.php:96 msgid "Erase personal data list" msgstr "Supprimer la liste de données personnelles" #: wp-admin/erase-personal-data.php:95 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Supprimer la navigation dans la liste de données personnelles" #: wp-admin/erase-personal-data.php:94 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filtrer la suppression de la liste de données personnelles" #: wp-admin/erase-personal-data.php:65 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation sur l’effacement de données personnelles</a>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:58 msgid "If you are a plugin author, you can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>." msgstr "Les propriétaires d’extensions peuvent <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">consulter ce lien pour en savoir plus sur la façon d’ajouter la prise en charge de l’outil d’effacement des données personnelles à une extension (en anglais)</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:57 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well." msgstr "De nombreuses extensions peuvent collecter ou stocker des données personnelles, soit dans la base de données WordPress, soit à distance. Toute demande d’effacement de données personnelles doit également effacer les données des extensions." #: wp-admin/erase-personal-data.php:55 wp-admin/export-personal-data.php:55 msgid "Plugin Data" msgstr "Données des extensions" #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/erase-personal-data.php:48 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Si vous ne savez pas, consultez la documentation de l’extension ou contactez son auteur/autrice, afin de savoir si l’extension collecte des données et si elle prend en charge l’outil de suppression des données. Ces informations peuvent aussi être disponibles dans le <a href=\"%s\">guide de rédaction de la politique de confidentialité</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:42 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for all media file uploads made by the user." msgstr "<strong> Fichiers multimédias</strong> – une liste d’URL pour tous les téléversements de fichiers multimédias effectués par le compte." #: wp-admin/erase-personal-data.php:41 msgid "<strong>Comments</strong> — WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)." msgstr "<strong>Commentaires :</strong> WordPress ne supprime pas les commentaires. Le logiciel anonymise (et ne publie <em>jamais</em>) les informations associées comme l’adresse e-mail, l’adresse IP ou l’agent utilisateur (navigateur et système d’exploitation)." #: wp-admin/erase-personal-data.php:40 wp-admin/export-personal-data.php:40 msgid "<strong>Session Tokens</strong> — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login." msgstr "<strong>Jetons de session</strong> – informations de connexion de l’utilisateur ou de utilisatrice, adresses IP, date d’expiration, agent utilisateur (navigateur/OS) et dernière connexion." #: wp-admin/erase-personal-data.php:39 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Localisation d’évènements communautaires</strong> – adresse IP de l’utilisateur ou de l’utilisatrice qui est utilisée pour les prochains évènements de la communauté indiqués dans le widget du tableau de bord." #: wp-admin/erase-personal-data.php:38 wp-admin/export-personal-data.php:38 msgid "<strong>Profile Information</strong> — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date." msgstr "<strong>Informations de profil</strong> — adresse e-mail du compte, identifiant, nom d’affichage, surnom, prénom, nom, description/bio, et date d’inscription." #: wp-admin/erase-personal-data.php:37 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include: " msgstr "WordPress collecte (mais ne publie <em>jamais</em>) une quantité limitée de données des comptes connectés mais ces données sont ensuite supprimées ou anonymisées. Ces données peuvent inclure :" #: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35 msgid "Default Data" msgstr "Données par défaut" #: wp-admin/erase-personal-data.php:28 msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted." msgstr "Note : comme cet outil recueille uniquement des données provenant de WordPress et des extensions utilisées, il se peut que vous deviez faire davantage pour vous conformer aux demandes d’effacement de données. Par exemple, il vous incombe également de veiller à ce que les données collectées ou stockées par les services tiers utilisés par votre organisation soient aussi effacées." #: wp-admin/erase-personal-data.php:27 wp-admin/export-personal-data.php:27 msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments." msgstr "L’outil associe les données stockées dans WordPress par une adresse e-mail fournie, y compris les données de profil et les commentaires." #: wp-admin/erase-personal-data.php:26 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"." msgstr "Les lois sur la protection de la vie privée en vigueur dans le monde entier obligent les entreprises et les services en ligne à supprimer, anonymiser ou oublier les données recueillies sur une personne. Les droits que ces lois garantissent sont souvent appelés « droit à l’oubli »." #: wp-admin/erase-personal-data.php:25 msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data." msgstr "Cet écran vous permet de gérer les demandes de suppression de données personnelles." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’effacer les données personnelles sur ce site." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:390 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s bloc restauré depuis la corbeille." msgstr[1] "%s blocs restaurés depuis la corbeille." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:388 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s bloc déplacé dans la corbeille." msgstr[1] "%s blocs déplacés dans la corbeille." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:386 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s bloc supprimé définitivement." msgstr[1] "%s blocs supprimés définitivement." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:384 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s bloc n’a pas été mise à jour : quelqu’un est en train de le modifier." msgstr[1] "%s blocs n’ont pas été mis à jour : quelqu’un est en train de les modifier." #: wp-admin/edit.php:382 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "Le bloc n’a pas été mis à jour, quelqu’un est train de modifier." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:381 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s bloc mis à jour." msgstr[1] "%s blocs mis à jour." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s page récupérée depuis la corbeille." msgstr[1] "%s pages récupérées depuis la corbeille." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s page déplacée dans la corbeille." msgstr[1] "%s pages déplacées dans la corbeille." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:373 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s page définitivement supprimée." msgstr[1] "%s pages définitivement supprimées." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:371 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s page n’a pas été mise à jour : quelqu’un est déjà en train de la modifier." msgstr[1] "%s pages n’ont pas été mises à jour : quelqu’un est déjà en train de les modifier." #: wp-admin/edit.php:369 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "Une page n’a pas été mise à jour, car quelqu’un est en train de la modifier." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:368 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s page mise à jour." msgstr[1] "%s pages mises à jour." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s publication récupérée depuis la corbeille." msgstr[1] "%s publications récupérées depuis la corbeille." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s publication déplacée dans la corbeille." msgstr[1] "%s publications déplacées dans la corbeille." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:360 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s publication supprimée définitivement." msgstr[1] "%s publications supprimées définitivement." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:358 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s publication n’a pas été mise à jour : quelqu’un est déjà en train de la modifier." msgstr[1] "%s publications n’ont pas été mises à jour : quelqu’un est déjà en train de les modifier." #: wp-admin/edit.php:356 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "Un article n’a pas été mis à jour, car quelqu’un est en train de le modifier." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:355 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s publication mise à jour." msgstr[1] "%s publications mises à jour." #: wp-admin/edit.php:322 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation sur la gestion des pages</a>" #: wp-admin/edit.php:316 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Vous pouvez également réaliser les mêmes sortes d’actions, comme réduire la liste par le biais des filtres, en passant par les liens qui apparaissent quand la souris passe au-dessus d’une ligne, ou en utilisant le menu « Actions groupées » pour modifier les métadonnées de plusieurs pages d’un seul coup." #: wp-admin/edit.php:315 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "La gestion des pages est très proche de celle des articles, et les écrans peuvent être personnalisés de la même manière." #: wp-admin/edit.php:313 msgid "Managing Pages" msgstr "Gestion de pages" #: wp-admin/edit.php:297 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation sur la gestion des articles</a>" #: wp-admin/edit.php:291 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Vous pouvez également modifier plusieurs articles en même temps. Cochez les cases des articles que vous voulez modifier, sélectionnez l’option « Modifier » du menu « Actions groupées », et cliquez sur « Appliquer ». Vous pourrez alors d’un coup modifier les métadonnées (catégories, auteur/autrice, etc.) pour tous les articles sélectionnés. Pour retirer un article de la sélection, cliquez simplement sur la croix à gauche de son titre dans la zone « Modifications groupées » qui apparaît." #: wp-admin/edit.php:290 msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply." msgstr "Vous pouvez également modifier plusieurs articles à la fois, ou les déplacer dans la corbeille d’un coup. Sélectionnez les articles sur lesquels vous voulez lancer une action en cochant leurs cases, puis sélectionnez l’action que vous voulez lancer dans le menu « Actions groupées » et cliquez sur « Appliquer »." #: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:568 msgid "Bulk actions" msgstr "Actions groupées" #: wp-admin/edit.php:281 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Prévisualiser</strong> vous donnera une idée de ce à quoi votre brouillon ressemble si vous le publiez tel quel. <strong>Afficher</strong> vous enverra sur votre site, à l’adresse de la publication. L’action disponible dépend de l’état de votre publication." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Mettre à la corbeille</strong> retire l’article de la liste et le déplace dans la corbeille, d’où vous pourrez le supprimer définitivement." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Modification Rapide</strong> vous donne un accès rapide aux métadonnées de votre article, vous permettant de mettre à jour certains détails sans devoir quitter la liste." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Modifier</strong> vous envoie sur l’écran de modification de cette publication. Vous pouvez également vous rendre sur cet écran en cliquant sur le titre de la publication." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Passer la souris au-dessus d’une ligne de la liste des publications affichera des liens vous permettant de gérer la publication. Vous pouvez lancer les actions suivantes :" #: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:368 wp-admin/users.php:74 msgid "Available Actions" msgstr "Actions disponibles" #: wp-admin/edit.php:267 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Vous pouvez affiner la liste pour qu’elle n’affiche que les articles d’une catégorie spécifique ou d’un mois donné, à l’aide du menu déroulant situé au-dessus de la liste. Cliquez sur le bouton « Filtrer » après avoir fait votre choix. Vous pouvez également affiner la liste en cliquant sur l’auteur ou autrice d’un article, sa catégorie ou une étiquette." #: wp-admin/edit.php:266 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Vous pouvez voir la liste des publications en titre simple ou avec un extrait à l’aide du bouton « Options de l’écran »." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Vous pouvez filtrer la liste des articles par état en utilisant les liens au dessus de la liste des articles pour n’afficher que les articles avec cet état. La vue par défaut affiche tous les articles." #: wp-admin/edit.php:264 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Vous pouvez afficher/masquer les colonnes en fonction de vos besoins, et décider du nombre de publications à afficher par écran à l’aide de l’onglet « Options de l’écran »." #: wp-admin/edit.php:262 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet écran de plusieurs manières :" #: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43 msgid "Screen Content" msgstr "Contenu de l’écran" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Cet écran vous donne accès à tous vos articles. Vous pouvez personnaliser son affichage afin qu’il corresponde au mieux à vos besoins." #: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326 msgid "Error in deleting the item." msgstr "Erreur lors de la suppression de l’élément." #: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:311 msgid "Error in restoring the item from Trash." msgstr "Erreur lors de la restauration de l’élément depuis la corbeille." #: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:307 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de récupérer cet élément depuis la corbeille." #: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:290 msgid "Error in moving the item to Trash." msgstr "Erreur lors du déplacement de l’élément vers la corbeille." #: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:286 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de déplacer cet élément dans la corbeille." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:645 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Les étiquettes peuvent être converties de manière sélective en catégories via le <a href=\"%s\">convertisseur étiquettes vers catégories</a>." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:632 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Les catégories peuvent être converties de manière sélective en étiquettes via le <a href=\"%s\">convertisseur catégories vers étiquettes</a>." #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:621 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Supprimer une catégorie ne supprime pas les articles de cette catégorie. Les articles ayant été assignés uniquement à cette catégorie se voient assignés à la catégorie par défaut, « %s ». La catégorie par défaut ne peut pas être supprimée." #: wp-admin/edit-tags.php:309 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation sur les étiquettes</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:307 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation sur les catégories de liens (en)</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:305 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation sur les catégories</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:296 msgid "Adding Tags" msgstr "Ajout d’étiquettes" #: wp-admin/edit-tags.php:296 msgid "Adding Categories" msgstr "Ajout de catégories" #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Vous pouvez modifier l’affichage de cet écran via l’onglet « Options de l’écran », afin de définir le nombre d’éléments à afficher par écran, et afficher/masquer les colonnes du tableau." #: wp-admin/edit-tags.php:289 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Description</strong> — La description n’est pas très utilisée par défaut, cependant de plus en plus de thèmes l’affichent." #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Parent</strong> — Les catégories, contrairement aux étiquettes, peuvent avoir une hiérarchie. Vous pouvez avoir une catégorie nommée « Jazz », et à l’intérieur, plusieurs catégories comme « Bebop » et « Big Band ». Le fait d’avoir une hiérarchie est totalement facultatif. Pour créer une sous-catégorie, choisissez juste une autre catégorie depuis la liste déroulante « Parente »." #: wp-admin/edit-tags.php:283 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> — Le slug est la version normalisée du nom. Il ne contient généralement que des lettres minuscules non accentuées, des chiffres et des traits d’union." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Nom</strong> — Le nom est utilisé un peu partout sur votre site." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quand vous ajoutez une nouvelle étiquette via cet écran, vous devez remplir les champs suivants :" #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quand vous ajoutez une nouvelle catégorie via cet écran, vous devez remplir les champs suivants :" #: wp-admin/edit-tags.php:262 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Quelle est la différence entre les catégories et les étiquettes ? Normalement, les étiquettes identifient les informations importantes dans votre article (noms, sujets, etc.) qui seraient susceptibles de revenir dans d’autres articles, ou pas. De leur côté, les catégories ont des sections prédéterminées. Si vous voyez votre site comme un livre, alors les catégories sont la table des matières, et les étiquettes forment l’index." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Vous pouvez supprimer des catégories de liens avec la liste déroulante « Actions groupées », mais cette action ne supprime pas les liens contenus dans la catégorie. Au lieu de cela, ils sont déplacés dans la catégorie de liens par défaut." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another." msgstr "Vous pouvez assigner des <strong>étiquettes</strong> à vos articles via la section dédiée. Au contraire des catégories, les étiquettes n’ont aucune hiérarchie, ce qui signifie qu’elles ne peuvent pas être liées entre elles." #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Vous pouvez créer des groupes de liens en utilisant les catégories de liens. Le nom d’une catégorie de liens doit être unique, et les catégories de liens ne sont pas les mêmes que les catégories de vos articles." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Vous pouvez utiliser les catégories pour donner des sections à votre site, et grouper les articles connexes. La catégorie par défaut est « Non classé » ; vous pouvez la modifier dans vos <a href=\"%s\">options d’écriture</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 #: wp-admin/includes/post.php:2063 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet élément." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Vous tentez de modifier un contenu qui n’existe pas. Peut-être a-t-il été supprimé ?" #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ces éléments." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:322 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet élément." #: wp-admin/edit-tag-form.php:195 wp-admin/edit-tags.php:504 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Les catégories, contrairement aux étiquettes, peuvent avoir une hiérarchie. Vous pouvez avoir une catégorie nommée Jazz, et à l’intérieur, plusieurs catégories comme Bebop et Big Band. Ceci est totalement facultatif." #: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:674 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Cette description sera affichée lors du survol du lien dans la liste de liens ; elle pourra également apparaître sous le lien si votre thème le prévoit." #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> — do not forget the <code>https://</code>" msgstr "Exemple : <code>https://fr.wordpress.org/</code> — Et n’oubliez pas le <code>https://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Adresse web" #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Exemple : Logiciel de création de sites rapide, puissant et efficace" #: wp-admin/edit-link-form.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Lien ajouté." #. translators: Add new links. #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:104 #: wp-admin/menu.php:83 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation sur la création de liens (en)</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN signifie <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, c’est-à-dire Réseau XHTML d’Amis. Son usage est facultatif. WordPress permet de générer les attributs XFN de vos liens, afin d’indiquer votre relation avec l’auteur/autrice ou la personne qui est propriétaire de la page liée." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Les sections pour le nom, l’adresse web et la description sont fixes, tandis que les autres peuvent être repositionnées par glisser/déposer. Vous pouvez également masquer les sections que vous n’utilisez pas via l’onglet « Options de l’écran », et fermer les sections en cliquant sur leur barre de titre." #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Vous pouvez ajouter ou modifier des liens sur cet écran, en saisissant dans chacune des sections. Seuls sont nécessaires les champs « Adresse web » et « Nom » (le texte que vous voulez voir affiché sur votre site pour cette adresse)." #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Liens</a> / Ajouter un lien" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150 msgid "Update Link" msgstr "Mettre à jour le lien" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Liens</a> / Modifier le lien" #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:799 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1506 #: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/media.php:1733 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:197 msgid "In response to: %s" msgstr "En réponse à : %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 msgid "Date and time" msgstr "Date et heure" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296 msgid "Edit date and time" msgstr "Modifier la date et l’heure" #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:156 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Envoyé le : %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:137 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "En attente" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:133 msgid "Comment status" msgstr "État du commentaire" #: wp-admin/edit-form-comment.php:123 msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 wp-admin/export.php:232 #: wp-admin/export.php:284 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 msgid "Status:" msgstr "État :" #: wp-admin/edit-form-comment.php:37 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Permalien :" #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:327 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "L’éditeur nécessite JavaScript. Veuillez activer JavaScript dans les réglages de votre navigateur, ou essayez <a href=\"%s\">l’extension Classic Editor</a>." #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2893 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Dernière modification le %1$s à %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2890 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Dernière modification par %1$s, le %2$s à %3$s" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:614 msgid "Word count: %s" msgstr "Nombre de mots : %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:546 msgid "Get Shortlink" msgstr "Obtenir le lien court" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:451 msgid "This post is being backed up in your browser, just in case." msgstr "Cette publication est sauvegardée dans votre navigateur, au cas où." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:450 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected." msgstr "<strong>Connexion perdue.</strong> L’enregistrement a été désactivé jusqu’à votre reconnexion." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Ordre</strong> — Les pages sont généralement affichées par ordre alphabétique, mais vous pouvez saisir un nombre dans ce champ pour modifier l’ordre d’apparition : 1 pour premier, etc." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Modèle</strong> — Certains thèmes utilisent des modèles spéciaux que vous pouvez appliquer à pages des pages précises, avec des fonctionnalités supplémentaires ou une mise en page qui leur est propre. Si c’est le cas, vous les verrez dans ce menu déroulant." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Parent</strong> — Vous pouvez arranger vos pages en hiérarchies. Par exemple, vous pourriez avoir une page « À propos », avec comme sous-pages « Ma vie » et « Mon œuvre ». Il n’y a pas de limite à la profondeur des sous-pages." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "Discussion Settings" msgstr "Réglages des commentaires" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:402 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Commentaires</strong> — Vous pouvez activer ou désactiver les commentaires et pings, et si votre article reçoit des commentaires, vous pourrez les voir ici et les modérer." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Envoyer des rétroliens</strong> — Un rétrolien est une manière explicite de notifier les anciens systèmes de blog que vous avez fait un lien vers eux. Saisissez les adresses web que vous voulez notifier. Si dans votre article vous faites des liens vers des sites WordPress, ils seront notifiés automatiquement à l’aide de pings, sans devoir passer par un rétrolien explicite." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> – Vous pouvez associer une image à votre publication, sans pour autant l’y insérer. Cela ne sert vraiment que si votre thème fait usage de cette fonctionnalité, sous la forme d’une miniature pour la page d’accueil, d’un en-tête personnalisé, etc." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>." msgstr "<strong>Format</strong> - Un format de publication désigne la manière dont votre thème doit afficher une publication donnée. Par exemple, vous pourriez avoir un article de blog <em>classique</em>, avec titre et paragraphes, ou le format <em>En passant</em> pour ne pas utiliser le titre et n’afficher qu’un court texte. Votre thème peut utiliser jusqu’à 10 formats différents. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Lisez la documentation (en anglais)</a> pour obtenir une description de chaque format." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Publier</strong> - Vous pouvez définir la manière dont votre publication est mise en ligne dans la section « Publier ». Pour « État », « Visibilité », et « Publier tout de suite », un clic sur le lien « Modifier » affichera plus d’options. « Visibilité » inclut des options pour protéger la publication avec un mot de passe ou faire en sorte qu’elle reste haut de page indéfiniment (en avant). L’option de protection par mot de passe vous permet de protéger chacune de vos publications avec un mot de passe. L’option « Privée » cache la publication pour tout le monde, sauf aux éditeurs/éditrices et administrateurs/administratrices. « Publier tout de suite » vous permet de planifier la sortie de votre publication à une date précise, dans le futur ou le passé ; cela vous permet d’écrire à l’avance les publications à mettre en ligne, ou de les antidater." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Plusieurs sections de cet écran vous permettez de régler la manière dont votre contenu sera publié, notamment :" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Inserting Media" msgstr "Insertion de média" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>." msgstr "Vous pouvez également insérer des contenus en provenance de nombreux sites populaires, comme Twitter, YouTube, Flickr et d’autres, simplement en collant l’URL du contenu dans sa propre ligne dans le texte de votre publication. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">En apprendre plus sur les contenus embarqués (en anglais)</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Vous pouvez téléverser et insérer des fichiers média (images, sons, documents, etc.) en cliquant sur le bouton « Ajouter un média ». Vous pouvez sélectionner vos images et fichiers parmi ceux déjà présents dans la médiathèque, ou en téléverser de nouveaux à ajouter à votre article/page. Pour créer une galerie d’images, sélectionnez les images à ajouter et cliquez sur le bouton « Créer une nouvelle galerie »." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation sur la modification des médias</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed." msgstr "Pensez bien à cliquer sur le bouton « Mettre à jour » afin de conserver les métadonnées ajoutées ou modifiées." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Pour recadrer une image, cliquez sur l’icône Recadrer puis sélectionnez la zone à conserver en cliquant sur l’image et en faisant glisser le curseur de la souris. Ensuite, cliquez sur Enregistrer pour conserver votre modification." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Pour les images (et seulement elles), vous pouvez cliquer sur « Modifier l’Image », sous la miniature, afin de faire apparaître un éditeur d’image, vous permettant de recadrer, d’appliquer une rotation ou d’inverser une image, ainsi que de défaire et refaire vos modifications. Les sections sur la droite vous donnent accès à d’autres options pour le changement d’échelle, le recadrage et même le recadrage de la miniature, qui peut être différent de celui de l’image originale. Cliquez sur le bouton « Aide » de ces sections pour obtenir plus d’informations." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Cet écran vous permet de modifier les champs des métadonnées des fichiers dans la médiathèque." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation sur la modification des pages</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation sur la création de nouvelles pages</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "About Pages" msgstr "À propos des pages" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Le processus de création d’une page reste très proche de celui d’un article, et les écrans respectifs peuvent être personnalisés de la même manière, par le biais de glisser/déposer, de l’onglet « Option de l’écran », et en ouvrant/fermant les sections selon vos besoins. Cet écran dispose également du mode « aucune distraction », tant dans le mode Visuel que dans le mode Texte, via les boutons « Plein écran ». L’éditeur de page fonctionne globalement comme celui des articles, mais dispose de certaines spécificités, disponibles dans la section « Attributs de page » :" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:307 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Les pages sont comme des articles, en cela qu’elles ont un titre, un contenu et des métadonnées associées ; mais elles diffèrent en cela qu’elles ne font pas partie du flux chronologique du blog - un peu comme des articles permanents. Les pages ne sont pas catégorisées et ne reçoivent pas d’étiquettes, mais peuvent disposer d’une hiérarchie. En effet, vous pouvez imbriquer des pages sous d’autres pages, faisant de ces dernières les « parentes » des premières, créant ainsi un groupement de pages." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/writing-posts/\">Documentation sur la rédaction d’articles</a>" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Vous pouvez également créer des articles avec le bookmarklet <a href=\"%s\">Press This</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Titre et éditeur de publications" #. translators: %s: Alt + F10 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar." msgstr "Personnes utilisant le clavier : lorsque vous travaillez dans l’éditeur visuel, vous pouvez utiliser %s pour accéder à la barre d’outils." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Vous pouvez activer le mode d’écriture sans distraction en cliquant sur l’icône à droite. Cette fonctionnalité n’est pas disponible pour les anciens navigateurs ou les appareils à petits écrans, et nécessite l’activation de l’éditeur plein-écran dans les options de l’écran." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Vous pouvez insérer des fichiers média en cliquant sur les icônes situées au-dessus de l’éditeur, puis en suivant les instructions. Vous pouvez aligner ou modifier les images à l’aide de la barre de mise en forme disponible dans le mode Visuel." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Le mode textuel vous permet de saisir de saisir votre texte encadré par votre code HTML. Notez que les balises <p> et <br> sont converties en retours à la ligne lorsque vous entrez dans le mode texte, afin de moins encombrer la fenêtre. Lorsque vous saisissez du texte, un retour à la ligne vous suffit à générer un <br>, et deux retours à la ligne créeront une balise de paragraphe. Les retours à la ligne sont automatiquement convertis en balises HTML." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Le mode visuel vous donne accès à un éditeur comparable à un traitement de texte. Cliquez sur le bouton d’ouverture/fermeture de la barre d’outils pour afficher une seconde rangée d’options." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Éditeur d’article</strong> — Saisissez-y le contenu de votre article. Vous disposez pour ce faire de deux modes : Visuel ou Texte. Choisissez un mode en cliquant sur l’onglet correspondant." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Titre</strong> — Saisissez un titre pour votre article. Après avoir saisi le titre, un permalien s’affichera en dessous, que vous pourrez modifier à loisir." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personnaliser cet écran" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Le champ du titre et la zone d’édition de la publication sont inamovibles, mais vous pouvez déplacer toutes les autres sections par simple glisser/déposer. Vous pouvez également les fermer/ouvrir en cliquant sur la barre de titre de chaque section. Utilisez l’onglet « Options de l’écran » pour masquer d’autres sections (Extrait, Envoyer des rétroliens, Champs personnalisés, Commentaires, Slug, Auteur ou autrice) ou pour choisir un affichage sur une ou deux colonnes pour cet écran." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Une sauvegarde automatique existe pour cette publication ; elle est plus récente que la version affichée ci-dessous. <a href=\"%s\">Afficher cette sauvegarde automatique</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/upload.php:18 #: wp-admin/upload.php:115 msgid "Media file updated." msgstr "Fichier média mis à jour." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Page draft updated." msgstr "Le brouillon de la page a été mis à jour." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Page planifiée pour le %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page submitted." msgstr "Page envoyée." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 msgid "Page saved." msgstr "Page enregistrée." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Page rétablie à partir de la révision du %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Post draft updated." msgstr "Le brouillon de la publication a été mis à jour." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Publication planifiée pour le %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post submitted." msgstr "Publication transmise." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Post saved." msgstr "Publication enregistrée." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Publication rétablie à partir de la révision du %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champ personnalisé supprimé." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Custom field updated." msgstr "Champ personnalisé mis à jour." #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:150 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:443 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H\\h i \\m\\i\\n" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:148 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/includes/meta-boxes.php:441 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "View page" msgstr "Voir la page" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Preview page" msgstr "Prévisualiser la page" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "Preview post" msgstr "Prévisualiser la publication" #: wp-admin/edit-comments.php:426 msgid "Search Comments" msgstr "Rechercher des commentaires" #: wp-admin/edit-comments.php:404 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Ce commentaire est déjà marqué comme indésirable." #: wp-admin/edit-comments.php:400 msgid "View Trash" msgstr "Voir la corbeille" #: wp-admin/edit-comments.php:397 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Ce commentaire est déjà marqué comme indésirable." #: wp-admin/edit-comments.php:393 wp-admin/edit-comments.php:407 msgid "Edit comment" msgstr "Modifier le commentaire" #: wp-admin/edit-comments.php:390 msgid "This comment is already approved." msgstr "Ce commentaire est déjà approuvé." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:380 msgid "%s comment permanently deleted." msgid_plural "%s comments permanently deleted." msgstr[0] "%s commentaire supprimé définitivement." msgstr[1] "%s commentaires supprimés définitivement." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:372 msgid "%s comment restored from the Trash." msgid_plural "%s comments restored from the Trash." msgstr[0] "%s commentaire récupéré depuis la corbeille." msgstr[1] "%s commentaires récupérés depuis la corbeille." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:360 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s commentaire déplacé dans la corbeille." msgstr[1] "%s commentaires déplacés dans la corbeille." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:350 msgid "%s comment restored from the spam." msgid_plural "%s comments restored from the spam." msgstr[0] "%s commentaire rétabli depuis les commentaires indésirables." msgstr[1] "%s commentaires rétablis depuis les commentaires indésirables." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:338 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s commentaire marqué comme indésirable." msgstr[1] "%s commentaires marqués comme indésirables." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:328 msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "%s commentaire approuvé." msgstr[1] "%s commentaires approuvés." #. translators: %s: Search query. #: wp-admin/edit-comments.php:282 wp-admin/edit-tags.php:342 #: wp-admin/edit.php:425 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:737 #: wp-admin/upload.php:420 wp-admin/users.php:711 wp-admin/js/updates.js:2673 #: wp-admin/network/sites.php:382 wp-admin/network/themes.php:360 #: wp-admin/network/users.php:296 msgid "Search results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: wp-admin/edit-comments.php:239 msgid "Comments list" msgstr "Liste des commentaires" #: wp-admin/edit-comments.php:238 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navigation de la liste des commentaires" #: wp-admin/edit-comments.php:237 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrer la liste des commentaires" #: wp-admin/edit-comments.php:231 wp-admin/user-edit.php:336 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/#raccourcis-clavier-destines-aux-commentaires\">Documentation sur les raccourcis clavier</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:230 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation sur les commentaires indésirables</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:223 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "De nombreuses personnes utilisent les raccourcis clavier pour modérer leurs commentaires plus rapidement. Suivez le lien sur le côté pour en savoir plus." #: wp-admin/edit-comments.php:222 msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "Dans la colonne <strong>« Envoyé le »</strong>, vous trouverez la date et l’heure de publication du commentaire sur votre site. En cliquant sur le lien, vous ouvrirez la publication où se situe le commentaire." #: wp-admin/edit-comments.php:221 msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "Dans la colonne <strong>En réponse à</strong> se trouvent trois éléments. Le texte correspond au titre de l’article qui a inspiré ce commentaire, et un clic sur ce lien vous permettra de modifier cet article. Le lien « Afficher l’article » mène à l’article sur le site. La petite bulle avec un nombre vous indique le nombre de commentaires approuvés que l’article a reçu. S’il y a des commentaires en attente de validation, un cercle de notification rouge contenant le nombre de commentaires en attente sera affiché. Un clic sur ce cercle de notification filtrera la liste des commentaires pour n’ afficher que ceux qui sont liés à cet article." #: wp-admin/edit-comments.php:220 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Dans la colonne <strong>Commentaire</strong>, survolez n’importe quel commentaire avec votre souris afin d’afficher les liens pour approuver ce commentaire, y répondre (en l’approuvant), le modifier rapidement, le marquer comme indésirable, ou le mettre à la corbeille." #: wp-admin/edit-comments.php:219 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and site URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "Dans la colonne <strong>Auteur/autrice</strong>, en plus de trouver le nom de l’auteur ou de l’autrice, son adresse e-mail et celle de son site, vous trouverez son adresse IP. En cliquant dessus, vous obtiendrez une liste de tous les commentaires faits depuis cette adresse IP." #: wp-admin/edit-comments.php:218 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Une barre rouge sur la gauche signifie que le commentaire attention votre validation." #: wp-admin/edit-comments.php:216 msgid "Moderating Comments" msgstr "Modération des commentaires" #: wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions." msgstr "Vous pouvez gérer les commentaires sur votre site de la même manière que vous gérez les articles et autres contenus. Cet écran est personnalisable de la même manière que les autres écrans de gestion, et vous pouvez agir sur les commentaires par le biais des liens qui apparaissent au survol de la souris, ou via le menu « Actions groupées »." #. translators: %s: Comments count. #: wp-admin/edit-comments.php:194 wp-admin/js/edit-comments.js:196 #: wp-admin/js/edit-comments.js:216 msgid "Comments (%s)" msgstr "Commentaires (%s)" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:183 wp-admin/edit-comments.php:252 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Commentaires sur « %s »" #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:175 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Commentaires (%1$s) sur « %2$s »" #: wp-admin/customize.php:268 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Masquer les controles" #: wp-admin/customize.php:253 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Documentation on Customizer</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Documentation sur l’outil de personnalisation</a>" #: wp-admin/customize.php:248 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes." msgstr "L’outil de personnalisation vous permet de prévisualiser les modifications sur votre site avant de les publier. Vous pouvez naviguer sur différentes pages de votre site au sein de la prévisualisation. Des raccourcis sont affichés pour certains éléments modifiables. La personnalisation est destinée à être utilisée avec des thèmes non basé sur les blocs." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/customize.php:213 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Fermer l’outil de personnalisation et retour vers la page précédente." #: wp-admin/customize.php:199 wp-admin/theme-install.php:421 #: wp-admin/theme-install.php:483 wp-admin/themes.php:570 #: wp-admin/themes.php:928 wp-admin/themes.php:1163 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate" msgstr "Impossible à activer" #: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:438 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1170 wp-admin/includes/dashboard.php:1368 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Ce jeu de modifications ne peut pas être modifié davantage." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Personnaliser les nouvelles modifications" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Votre planification vient d’être publiée" #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce groupe de modifications." #: wp-admin/credits.php:143 msgid "External Libraries" msgstr "Bibliothèques tierces" #: wp-admin/credits.php:142 msgid "Core Developer" msgstr "Développeur cœur" #: wp-admin/credits.php:141 msgid "Release Deputy" msgstr "Assistant·e de la direction de cette version" #: wp-admin/credits.php:140 msgid "Release Design Lead" msgstr "Responsable du design de cette version" #: wp-admin/credits.php:139 msgid "Release Lead" msgstr "Responsable de cette version" #: wp-admin/credits.php:138 msgid "Lead Developer" msgstr "Développeur principal" #: wp-admin/credits.php:137 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Cofondateur, chef de projet" #: wp-admin/credits.php:136 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Contributrices & contributeurs remarquables" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:135 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Contributrices & contributeurs au cœur de WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:133 msgid "Project Leaders" msgstr "Chefs de projet" #: wp-admin/credits.php:69 msgid "Want to see your name in lights on this page?" msgstr "Voudriez-vous voir votre nom cité sur cette page ?" #: wp-admin/credits.php:63 wp-admin/credits.php:71 msgid "Get involved in WordPress." msgstr "Contribuez à WordPress" #: wp-admin/credits.php:59 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://fr.wordpress.org/about/" #. translators: 1: https://wordpress.org/about #: wp-admin/credits.php:58 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals." msgstr "WordPress est créé par <a href=\"%1$s\">une équipe de personnes passionnées</a> répartie dans le monde entier." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/credits.php:35 msgid "WordPress %s was created by a worldwide team of passionate individuals" msgstr "WordPress %s a été créé par une équipe de personnes passionnées et réparties sur toute la planète" #: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:788 msgid "Contributors" msgstr "Crédits" #: wp-admin/contribute.php:103 msgid "Find your team →" msgstr "Trouvez votre équipe →" #: wp-admin/contribute.php:103 wp-admin/credits.php:63 wp-admin/credits.php:71 msgid "https://make.wordpress.org/contribute/" msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/" #: wp-admin/contribute.php:102 msgid "Finding the area that aligns with your skills and interests is the first step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams working on different parts of the open source WordPress project, there’s a place for everyone, no matter what your skill set is." msgstr "Trouver le domaine qui correspond à vos compétences et à vos intérêts est le premier pas vers une contribution significative. Avec plus de 20 équipes Make WordPress travaillant sur différentes parties du projet open source WordPress, il y a une place pour tout le monde, quelles que soient vos compétences." #: wp-admin/contribute.php:101 msgid "Shape the future of the web with WordPress" msgstr "Façonnez l’avenir du web avec WordPress" #: wp-admin/contribute.php:94 msgid "WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript" msgstr "Applications mobiles WordPress : Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python et TypeScript" #: wp-admin/contribute.php:93 msgid "Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React" msgstr "Cœur de WP et éditeur de blocs : HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript et React" #: wp-admin/contribute.php:91 msgid "WordPress embraces new technologies, while being committed to backward compatibility. The WordPress project uses the following languages and libraries:" msgstr "WordPress adopte de nouvelles technologies, tout en s’engageant à en assurer la rétro-compatibilité. Le projet WordPress utilise les langages et outils suivants :" #: wp-admin/contribute.php:89 msgid "<strong>Contribute</strong> to the code, improve the UX, and test the WordPress app." msgstr "<strong>Contribuez</strong> au code, améliorez l’expérience d’utilisation, et testez les applications mobiles WordPress" #: wp-admin/contribute.php:88 msgid "<strong>Write</strong> and submit patches to fix bugs or help build new features." msgstr "<strong>Écrivez</strong> et envoyez des corrections de bogues ou contribuez à l’élaboration de nouvelles fonctionnalités" #: wp-admin/contribute.php:87 msgid "<strong>Test</strong> new releases and proposed features for the block editor." msgstr "<strong>Testez</strong> les nouvelles versions et fonctionnalités proposées pour l’éditeur de blocs" #: wp-admin/contribute.php:86 msgid "<strong>Find</strong> and report bugs in the WordPress core software." msgstr "<strong>Trouvez</strong> et signalez des bogues dans le cœur de WordPress" #: wp-admin/contribute.php:84 msgid "If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in numerous ways:" msgstr "Si vous codez, ou souhaitez apprendre à le faire, vous pouvez contribuer techniquement de nombreuses manières :" #: wp-admin/contribute.php:83 msgid "Code-based contribution" msgstr "Contribution au code de WordPress" #: wp-admin/contribute.php:71 msgid "<strong>Explore</strong> ways to reduce the environmental impact of millions of websites." msgstr "<strong>Explorez</strong> les moyens de réduire l’impact environnemental des millions de sites WordPress" #: wp-admin/contribute.php:70 msgid "<strong>Edit</strong> videos and add captions to WordPress.tv." msgstr "<strong>Gérez</strong> les vidéos et ajoutez des sous-titres sur WordPress.tv" #: wp-admin/contribute.php:69 msgid "<strong>Lend</strong> your creative imagination to the WordPress UI design." msgstr "<strong>Laissez libre cours</strong> à votre imagination créative pour la conception de l’interface d’utilisation de WordPress" #: wp-admin/contribute.php:68 msgid "<strong>Organize</strong> or participate in local WordPress Meetups and WordCamps." msgstr "<strong>Organisez</strong> ou participez à des Meetups WordPress locaux ou à des WordCamps" #: wp-admin/contribute.php:67 msgid "<strong>Curate</strong> submissions or take photos for the WordPress Photos Directory." msgstr "<strong>Sélectionnez</strong> les propositions ou prenez des photos pour le répertoire de photos de WordPress" #: wp-admin/contribute.php:66 msgid "<strong>Promote</strong> the WordPress project to your community." msgstr "<strong>Faites la promotion</strong> du projet WordPress auprès de la communauté" #: wp-admin/contribute.php:65 msgid "<strong>Create</strong> and improve WordPress educational materials." msgstr "<strong>Créez</strong> et améliorez le matériel pédagogique de WordPress" #: wp-admin/contribute.php:64 msgid "<strong>Translate</strong> WordPress into your local language." msgstr "<strong>Traduisez</strong> WordPress dans votre langue" #: wp-admin/contribute.php:63 msgid "<strong>Write</strong> or improve documentation for WordPress." msgstr "<strong>Rédigez</strong> ou améliorez la documentation de WordPress" #: wp-admin/contribute.php:62 msgid "<strong>Share</strong> your knowledge in the WordPress support forums." msgstr "<strong>Partagez</strong> vos connaissances sur les forums d’entraide de WordPress" #: wp-admin/contribute.php:60 msgid "WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without writing a single line of code:" msgstr "WordPress se nourrit de contributions techniques, mais il n’est pas nécessaire de savoir coder pour contribuer. Voici quelques-unes des façons qui vous permettent d’avoir un impact sans écrire une seule ligne de code :" #: wp-admin/contribute.php:59 msgid "No-code contribution" msgstr "Contributer sans coder" #: wp-admin/contribute.php:52 msgid "Grow your network and make friends." msgstr "Développez votre réseau et faites-vous des amis" #: wp-admin/contribute.php:51 msgid "Apply your skills or learn new ones." msgstr "Appliquez vos compétences ou apprenez-en de nouvelles" #: wp-admin/contribute.php:50 msgid "Be part of a global open source community." msgstr "Rejoignez une communauté mondiale dédiée au logiciel libre" #: wp-admin/contribute.php:47 msgid "Join the WordPress contributor community and connect with others who are passionate about maintaining a free and open web." msgstr "Rejoignez la communauté WordPress et connectez-vous avec d’autres membres qui ont à cœur de maintenir le web libre et ouvert." #: wp-admin/contribute.php:46 msgid "Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? You can help shape the long-term success of the open source project that powers millions of websites around the world." msgstr "Vous utilisez WordPress dans le cadre de votre travail, de vos projets personnels ou simplement pour le plaisir ? Vous pouvez contribuer au succès à long terme du projet open source qui alimente des millions de sites web dans le monde." #: wp-admin/contribute.php:29 msgid "Be the future of WordPress" msgstr "Participez à l‘avenir de WordPress" #: wp-admin/comment.php:370 msgid "Unknown action." msgstr "Action inconnue." #: wp-admin/comment.php:282 wp-admin/edit-comments.php:300 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les commentaires de cette publication." #: wp-admin/comment.php:214 msgid "Submitted on" msgstr "Envoyé le" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475 msgid "In response to" msgstr "En réponse à" #: wp-admin/comment.php:168 wp-admin/plugins.php:343 wp-admin/plugins.php:349 #: wp-admin/theme-editor.php:311 wp-admin/includes/network.php:444 #: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460 #: wp-admin/network/themes.php:138 wp-admin/network/themes.php:142 msgid "Caution:" msgstr "Attention :" #: wp-admin/comment.php:160 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Ce commentaire est actuellement dans la corbeille." #: wp-admin/comment.php:157 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Ce commentaire est actuellement marqué comme indésirable." #: wp-admin/comment.php:154 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Ce commentaire est actuellement approuvé." #: wp-admin/comment.php:146 msgid "Approve comment" msgstr "Approuver le commentaire" #: wp-admin/comment.php:145 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Vous êtes sur le point d’approuver le commentaire suivant :" #: wp-admin/comment.php:142 msgid "Permanently delete comment" msgstr "Supprimer définitivement le commentaire" #: wp-admin/comment.php:141 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le commentaire suivant :" #: wp-admin/comment.php:137 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Vous êtes sur le point de déplacer le commentaire suivant dans la corbeille :" #: wp-admin/comment.php:134 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:369 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "Marquer comme indésirable" #: wp-admin/comment.php:133 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Vous êtes sur le point de marquer le commentaire suivant comme indésirable :" #: wp-admin/comment.php:101 msgid "Moderate Comment" msgstr "Modérer le commentaire" #: wp-admin/comment.php:87 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Ce commentaire est dans la corbeille. Veuillez l’en sortir avant de le modifier." #: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:232 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:312 wp-admin/edit.php:298 wp-admin/edit.php:323 #: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66 #: wp-admin/export.php:60 wp-admin/includes/class-custom-background.php:108 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:144 wp-admin/index.php:133 #: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 #: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:690 #: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:61 #: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67 #: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:122 #: wp-admin/plugins.php:590 wp-admin/revision.php:158 #: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:158 #: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1044 #: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/upload.php:392 wp-admin/user-edit.php:78 #: wp-admin/user-new.php:302 wp-admin/users.php:84 wp-admin/widgets-form.php:72 #: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65 #: wp-admin/network/themes.php:326 wp-admin/network/upgrade.php:33 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums/\">Support forums</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/forums/\">forums de support</a>" #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:229 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation sur les commentaires</a>" #: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:228 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:302 wp-admin/edit.php:296 wp-admin/edit.php:321 #: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:106 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:142 #: wp-admin/includes/ms.php:1164 wp-admin/index.php:131 #: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 #: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:688 #: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:59 #: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-privacy.php:46 wp-admin/options-reading.php:52 #: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:142 #: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:587 #: wp-admin/revision.php:156 wp-admin/site-health.php:89 #: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:155 #: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1041 #: wp-admin/upload.php:197 wp-admin/upload.php:390 wp-admin/user-edit.php:76 #: wp-admin/user-new.php:300 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets-form.php:70 #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 #: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:45 #: wp-admin/network/themes.php:323 wp-admin/network/upgrade.php:31 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241 msgid "For more information:" msgstr "Plus d’informations :" #: wp-admin/comment.php:65 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Vous pouvez également modérer le commentaire depuis cet écran, à l’aide de la section « État », d’où vous pouvez également changer l’horodatage du commentaire." #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Si besoin, vous pouvez modifier les informations laissées dans un commentaire. Par exemple, si un commentateur a fait une faute d’orthographe." #: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:208 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:305 #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23 #: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1142 #: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49 #: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:640 #: wp-admin/nav-menus.php:681 wp-admin/options-discussion.php:24 #: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38 #: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/plugin-install.php:96 #: wp-admin/plugins.php:544 wp-admin/revision.php:151 #: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:124 wp-admin/themes.php:143 #: wp-admin/update-core.php:985 wp-admin/upload.php:177 wp-admin/upload.php:358 #: wp-admin/user-edit.php:70 wp-admin/user-new.php:279 wp-admin/users.php:34 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34 #: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:298 #: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:229 msgid "Overview" msgstr "Vue d’ensemble" #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-form-comment.php:22 #: wp-admin/includes/template.php:462 msgid "Edit Comment" msgstr "Modifier le commentaire" #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce commentaire car la publication associée est dans la corbeille. Veuillez d’abord restaurer la publication, puis essayer de nouveau." #: wp-admin/authorize-application.php:315 msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made." msgstr "Vous serez redirigé vers le Tableau de bord de WordPress, et aucune modification ne sera faite." #: wp-admin/authorize-application.php:297 msgid "No, I do not approve of this connection" msgstr "Non, je n’autorise pas cette connexion" #: wp-admin/authorize-application.php:290 msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question." msgstr "Un mot de passe à saisir manuellement dans l’application en question vous sera donné." #. translators: %s: The URL the user is being redirected to. #: wp-admin/authorize-application.php:277 #: wp-admin/authorize-application.php:311 msgid "You will be sent to %s" msgstr "Vous allez être redirigé vers %s" #: wp-admin/authorize-application.php:263 msgid "Yes, I approve of this connection" msgstr "Oui, j’autorise la connexion" #: wp-admin/authorize-application.php:239 wp-admin/user-edit.php:787 msgid "New Application Password Name" msgstr "Nouveau nom du mot de passe d’application" #: wp-admin/authorize-application.php:211 wp-admin/user-edit.php:950 #: wp-admin/js/auth-app.js:98 msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it." msgstr "Assurez-vous de le conserver en lieu sûr. Vous ne pourrez pas le récupérer." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:204 wp-admin/user-edit.php:943 #: wp-admin/js/auth-app.js:90 msgid "Your new password for %s is:" msgstr "Votre nouveau mot de passe pour %s est :" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:178 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Ceci vous donne accès à <a href=\"%1$s\"> %2$s site sur le réseau étant donné que vous avez des droits de Super Admin</a>." msgstr[1] "Ceci vous donne accès à <a href=\"%1$s\">l’ensemble des %2$s sites sur le réseau étant donné que vous avez des droits de Super Admin</a>." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:170 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Cela donnera accès au <a href=\"%1$s\">site sur lequel vous avez des droits sur cette installation</a>." msgstr[1] "Cela donnera accès aux <a href=\"%1$s\">%2$s sites sur lesquels vous avez des droits sur cette installation</a>." #: wp-admin/authorize-application.php:157 msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "Voulez-vous fournir à cette application un accès à votre compte ? Vous ne devriez le faire que si vous avez confiance en l’application en question." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:151 msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "Voulez-vous fournir un accès à votre compte à l’application s’identifiant comme %s ? Vous ne devriez le faire que si vous avez confiance en l’application en question." #: wp-admin/authorize-application.php:145 msgid "An application would like to connect to your account." msgstr "Une application souhaite se connecter à votre compte." #: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116 msgid "Go Back" msgstr "Retour" #: wp-admin/authorize-application.php:94 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords." msgstr "Votre site semble utiliser une authentification de base, ce qui n’est actuellement pas compatible avec les mots de passe d’applications." #: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95 #: wp-admin/authorize-application.php:113 msgid "Cannot Authorize Application" msgstr "Impossible d’autoriser l’application" #: wp-admin/authorize-application.php:87 msgid "The Authorize Application request is not allowed." msgstr "La demande d’autorisation pour les applications n’est pas autorisée." #: wp-admin/authorize-application.php:66 msgid "Authorize Application" msgstr "Autoriser l’application" #: wp-admin/async-upload.php:79 msgctxt "media item" msgid "Success" msgstr "Succès" #: wp-admin/async-upload.php:77 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:372 msgid "Import" msgstr "Importer" #: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’importer du contenu sur ce site." #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:269 msgid "Cannot load %s." msgstr "Impossible de charger %s." #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Page d’extension non valide." #. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post #. type, 2: Post title. #: wp-admin/admin-header.php:60 msgid "%1$s “%2$s”" msgstr "%1$s « %2$s »" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s – WordPress" #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Merci de faire de <a href=\"%s\">WordPress</a> votre outil de création de contenu." #. translators: The localized WordPress download URL. #: wp-admin/about.php:453 msgid "https://wordpress.org/download/" msgstr "https://wordpress.org/download/" #. translators: %s: The major version of WordPress for this branch. #: wp-admin/about.php:450 msgid "This is the final release of WordPress %s" msgstr "Il s’agit de la version finale de WordPress %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:447 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "Important ! Votre version de WordPress (%1$s) ne recevra bientôt plus aucune mise à jour de sécurité. Pour garder votre site sécurisé, veuillez <a href=\"%2$s\">mettre à jour vers la dernière version de WordPress</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:444 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "Important ! Votre version de WordPress (%1$s) n‘est plus prise en charge, vous ne recevrez aucune mise à jour de sécurité pour votre site. Pour garder votre site sécurisé, veuillez <a href=\"%2$s\">mettre à jour vers la dernière version de WordPress</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:429 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé un problème de sécurité et %2$s bogue." msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé un problème de sécurité et %2$s bogues." #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:420 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "La <strong>version %s</strong> a corrigé quelques problèmes de sécurité." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:418 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "La <strong>version %s</strong> a corrigé une faille de sécurité." #: wp-admin/about.php:414 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Mise à jour de maintenance et de sécurité" #: wp-admin/about.php:412 msgid "Security Releases" msgstr "Mises à jour de sécurité" #: wp-admin/about.php:411 msgid "Security Release" msgstr "Mise à jour de sécurité" #: wp-admin/about.php:409 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Mises à jour de maintenance" #: wp-admin/about.php:408 msgid "Maintenance Release" msgstr "Mise à jour de maintenance" #: wp-admin/about.php:395 wp-admin/includes/network.php:148 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Aller sur le tableau de bord" #: wp-admin/about.php:395 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Aller sur l’accueil" #: wp-admin/about.php:388 msgid "Go to Dashboard → Updates" msgstr "Aller sur Tableau de bord → Mises à jour" #: wp-admin/about.php:388 msgid "Go to Updates" msgstr "Aller aux mises à jour" #. translators: %s: WordPress version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:370 wp-admin/includes/update.php:323 #: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:249 wp-admin/update-core.php:94 #: wp-admin/upgrade.php:81 msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #. translators: 1: WordPress Release Notes link, 2: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:367 msgid "<a href=\"%1$s\">Read the WordPress %2$s Release Notes</a> for more information on the included enhancements and issues fixed, installation information, developer notes and resources, release contributors, and the list of file changes in this release." msgstr "<a href=\"%1$s\">Consultez les notes de version de WordPress %2$s</a> pour obtenir plus d’informations sur les améliorations proposées et les anomalies corrigées, les informations d’installation, les notes et ressources à destination des développeuses et des développeurs, connaître les personnes ayant contribué à cette version et pour obtenir la liste des fichiers modifiés." #: wp-admin/about.php:350 msgid "https://make.wordpress.org/core/2023/07/18/wordpress-6-3-field-guide/" msgstr "https://fr.wordpress.org/2023/07/18/guide-des-changements-techniques-de-wordpress-6-3/" #. translators: %s: WordPress Field Guide link. #: wp-admin/about.php:349 msgid "Check out the latest version of the <a href=\"%s\">WordPress Field Guide</a>. It is overflowing with detailed developer notes to help you build with WordPress." msgstr "Consultez notre <a href=\"%s\">guide des changements techniques introduits par WordPress 6.3</a>. Il contient toutes les notes techniques que vous devez connaître si vous développez sur WordPress." #. translators: 1: Learn WordPress link, 2: Workshops link. #: wp-admin/about.php:328 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> is a free resource for new and experienced WordPress users. Learn is stocked with how-to videos on using various features in WordPress, <a href=\"%2$s\">interactive events</a> for exploring topics in-depth, and lesson plans for diving deep into specific areas of WordPress." msgstr "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> est une ressource gratuite pour les utilisateurs/utilisatrices de WordPress, qu’ils/elles soient débutant·e·s ou expérimenté·e·s. Learn contient des vidéos pratiques sur l’utilisation de diverses fonctionnalités de WordPress, des <a href=\"%2$s\">évènements interactifs</a> pour explorer des sujets en profondeur, et des plans de cours pour approfondir des domaines spécifiques de WordPress." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:319 msgid "Learn more about WordPress %s" msgstr "En savoir plus sur WordPress %s" #: wp-admin/about.php:304 msgid "Create unique patterns to jumpstart template creation with a new modal enabling access to pattern selection." msgstr "Créez des compositions uniques pour accélérer la création de modèles grâce à une nouvelle fenêtre modale permettant d’accéder à la sélection des compositions." #: wp-admin/about.php:303 msgid "Build templates with Patterns" msgstr "Construire des modèles grâce aux compositions" #: wp-admin/about.php:293 msgid "Drag and drop to every content layer and delete any block you would like in the updated List View." msgstr "Faites un glisser-déposer vers un autre emplacement et supprimez les blocs de votre choix dans la vue en liste mise à jour en temps réel." #: wp-admin/about.php:292 msgid "List View improvements" msgstr "Améliorations de la vue de la liste" #: wp-admin/about.php:281 msgid "A revamped top toolbar offers parent selectors for nested blocks, options when selecting multiple blocks, and a new interface embedded into the title bar with new functionality in mind." msgstr "La barre d’outils supérieure remaniée propose des sélecteurs de parents pour les blocs imbriqués, des options pour la sélection de plusieurs blocs, ainsi qu’une nouvelle interface intégrée à la barre de titre avec de nouvelles fonctionnalités à l’esprit." #: wp-admin/about.php:280 msgid "Rediscover the Top Toolbar" msgstr "Redécouvrez la barre d’outils supérieure" #: wp-admin/about.php:267 msgid "Distraction-free designing is now available in the Site Editor." msgstr "La conception sans distraction est désormais disponible dans l’Éditeur de site." #: wp-admin/about.php:266 msgid "Build your site distraction-free" msgstr "Construire son site sans distraction" #: wp-admin/about.php:257 msgid "Specify your aspect ratios and ensure design integrity, especially when using images in patterns." msgstr "Spécifiez vos proportions et assurez l’intégrité de la conception, en particulier lorsque vous utilisez des images dans des compositions." #: wp-admin/about.php:256 msgid "Set aspect ratio on images" msgstr "Définir les proportions de taille des images" #: wp-admin/about.php:247 msgid "Experience block themes before you switch and preview the Site Editor, with options to customize directly before committing to a new theme." msgstr "Expérimentez les thèmes basés sur des blocs avant de les choisir et prévisualisez l’éditeur de site, avec des options à personnaliser directement avant d’activer un nouveau thème." #: wp-admin/about.php:246 msgid "Preview block themes" msgstr "Prévisualiser les thèmes basés sur des blocs" #: wp-admin/about.php:232 msgid "Incorporating more than 50 accessibility improvements across the platform, WordPress 6.3 is more accessible than ever. Improved labeling, optimized tab and arrow-key navigation, revised heading hierarchy, and new controls in the admin image editor allow those using assistive technologies to navigate more easily." msgstr "Avec plus de 50 améliorations de l’accessibilité sur l’ensemble de la plateforme, WordPress 6.3 est plus accessible que jamais. L’amélioration des libellés, l’optimisation de la navigation par onglets et par touches fléchées, la révision de la hiérarchie des titres et les nouveaux contrôles dans l’éditeur d’images de l’administrateur permettent aux personnes qui utilisent des technologies d’assistance d’administer plus facilement leur site." #: wp-admin/about.php:231 msgid "Accessibility remains a core focus" msgstr "L‘accessibilité reste une priorité" #: wp-admin/about.php:222 msgid "WordPress 6.3 has 170+ performance updates, including defer and async support for the Scripts API and fetchpriority support for images. These improvements can improve your website’s load time as perceived by visitors, along with block template resolution, image lazy-loading, and the emoji loader." msgstr "WordPress 6.3 contient plus de 170 mises à jour de performance, comprenant la prise en charge des attributs <code>defer</code> et <code>async</code> pour l’API Scripts et <code>fetchpriority</code> pour les images. Avec les évolutions concernant la résolution des modèles de blocs, le chargement différé des images et le chargement des emojis, ces améliorations peuvent diminuer le temps de chargement de votre site web tel qu’il est perçu par les visiteurs." #: wp-admin/about.php:221 msgid "Performance gets a boost" msgstr "Amélioration des performances" #: wp-admin/about.php:207 msgid "Use the block to avoid spoiling a surprise, create an interactive Q&A section, or hide a long paragraph under a heading." msgstr "Utilisez ce bloc pour éviter de divulgâcher une surprise, pour créer une section de foire aux questions interactive, ou pour masquer un long paragraphe derrière un titre." #: wp-admin/about.php:206 msgid "Show or hide content with the Details block" msgstr "Affichez ou masquez du contenu avec le bloc Détails" #: wp-admin/about.php:200 msgid "Footnotes add convenient annotations throughout your content. Now you can add and link footnotes for any paragraph." msgstr "Les notes de bas de page ajoutent des annotations pratiques à votre contenu. Vous pouvez désormais ajouter et lier des notes de bas de page à n’importe quel paragraphe." #: wp-admin/about.php:199 msgid "Annotate with the Footnotes block" msgstr "Annotez vos publications avec le bloc « Notes de bas de page »" #: wp-admin/about.php:193 msgid "You can now see how your site looked at a specific time. Visualize these revisions in a timeline and access a one-click option to restore prior styles." msgstr "Vous pouvez désormais voir à quoi ressemblait votre site à un moment précis. Visualisez ces révisions sur une chronologie et accédez à une option de restauration des styles antérieurs en un seul clic." #: wp-admin/about.php:192 msgid "Track design changes with Style Revisions" msgstr "Suivez vos modifications de design avec les révisions de styles" #: wp-admin/about.php:178 msgid "New design controls bring more versatility for fine-tuning designs, starting with the ability to customize your caption’s styles from the Styles Interface without coding. You can manage your duotone filters in Styles for supported blocks and pick from the options provided by your theme or disable them entirely. The Cover block gets added settings for text color, layout controls, and border options, making this powerful block even more handy." msgstr "Les nouveaux réglages de design offrent une plus grande polyvalence pour affiner vos mises en pages, à commencer par la possibilité de personnaliser les styles de vos légendes à partir de l’interface des styles, sans codage. Vous pouvez gérer vos filtres duotone dans les réglages de style et choisir parmi les options fournies par votre thème, mais aussi les désactiver complètement. Le bloc Bannière bénéficie de réglages supplémentaires pour la couleur du texte, les réglages de mise en page et de bordure, ce qui rend ce bloc puissant encore plus pratique." #: wp-admin/about.php:177 msgid "Sharpen your designs with new tools" msgstr "Affinez vos designs avec de nouveaux outils" #: wp-admin/about.php:171 msgid "Switch to a specific template or open your editor preferences with a new tool that helps you quickly navigate expanded functionality. With simple keyboard shortcuts (⌘+k on Mac or Ctrl+k on Windows), clicking the sidebar search icon in Site View, or clicking the Title Bar, get where you need to go and do what you need to do in seconds." msgstr "Basculez sur un modèle spécifique ou ouvrez les préférences de votre éditeur à l’aide d’un nouvel outil qui vous aide à naviguer rapidement dans les fonctionnalités étendues. Grâce à de simples raccourcis clavier (⌘+k sur Mac ou ctrl+k sur Windows), en cliquant sur l’icône de recherche de la colonne latérale de l’éditeur de site, ou en cliquant sur la barre de titre, vous pouvez vous rendre où vous voulez et faire ce que vous voulez en quelques secondes." #: wp-admin/about.php:170 msgid "Work faster with the Command Palette" msgstr "Travaillez plus rapidement avec la palette de commandes" #: wp-admin/about.php:154 msgid "Arrange blocks in unlimited ways and save them as Patterns for use throughout your site. You can even specify whether to sync your patterns (previously referred to as “reusable blocks”) so that one change applies to all parts of your site. Or, utilize patterns as a starting point with the ability to customize each instance." msgstr "Disposez les blocs avec un nombre infini de variantes et enregistrez-les en tant que compositions pour les utiliser sur l’ensemble de votre site. Vous pouvez même indiquer si vous souhaitez synchroniser vos compositions (précédemment appelés « blocs réutilisables ») afin qu’une modification s’applique à toutes les parties de votre site. Vous pouvez également garder la possibilité de personnaliser chaque instance." #: wp-admin/about.php:153 msgid "Create and sync patterns" msgstr "Créez et synchronisez vos compositions" #: wp-admin/about.php:147 msgid "WordPress 6.3 brings your content, templates, and patterns together in the Site Editor for the first time. Add pages, browse style variations, create synced patterns, and enjoy fine-tuned control over your navigation menus. No more time wasted switching across different site areas—now you can focus on what matters most. Creation to completion, all in one place." msgstr "WordPress 6.3 rassemble pour la première fois votre contenu, vos modèles et vos compositions dans l’éditeur de site. Ajoutez des pages, parcourez les variations de styles, créez des compositions synchronisées et bénéficiez d’un contrôle précis sur vos menus de navigation. Vous ne perdrez plus de temps à passer d’une zone de site à l’autre, et vous pourrez vous concentrer sur ce qui compte le plus. De la création à la publication, en un seul endroit." #: wp-admin/about.php:146 msgid "Do everything in the Site Editor" msgstr "Tout faire dans l’Éditeur de site" #: wp-admin/about.php:134 msgid "Create beautiful and compelling websites more efficiently than ever. Whether you want to build an entire site without coding or are a developer looking to customize every detail, WordPress 6.3 has something for you." msgstr "Créez de beaux sites web plus efficacement que jamais. Que vous souhaitiez créer un site complet sans coder ou que vous cherchiez à personnaliser chaque détail avec votre propre code, WordPress 6.3 a quelque chose à vous offrir." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:128 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Bienvenue sur WordPress %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:423 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé %2$s bogue." msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé %2$s bogues." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:63 wp-admin/about.php:88 wp-admin/about.php:113 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:60 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:110 #: wp-admin/about.php:441 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Pour plus d’informations, consultez les <a href=\"%s\">notes de publication</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:73 wp-admin/about.php:435 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé quelques problèmes de sécurité et %2$s bogue." msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé quelques problèmes de sécurité et %2$s bogues." #: wp-admin/about.php:48 wp-admin/about.php:415 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Mises à jour de maintenance et de sécurité" #: wp-admin/about.php:42 wp-admin/contribute.php:37 wp-admin/credits.php:46 #: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/menu.php:392 #: wp-admin/options-privacy.php:22 wp-admin/options-privacy.php:157 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:40 wp-admin/privacy.php:13 #: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:37 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: wp-admin/about.php:41 wp-admin/contribute.php:36 wp-admin/credits.php:45 #: wp-admin/freedoms.php:19 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/privacy.php:36 msgid "Freedoms" msgstr "Libertés" #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/contribute.php:35 wp-admin/credits.php:14 #: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: wp-admin/about.php:39 wp-admin/contribute.php:34 wp-admin/credits.php:43 #: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34 msgid "What’s New" msgstr "Nouveautés" #: wp-admin/about.php:38 wp-admin/contribute.php:33 wp-admin/credits.php:42 #: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/includes/ms.php:1127 #: wp-admin/nav-menus.php:727 wp-admin/options-privacy.php:161 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:44 wp-admin/privacy.php:33 #: wp-admin/site-health.php:131 msgid "Secondary menu" msgstr "Menu secondaire" #. translators: %s: Version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:28 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:14 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "À propos" #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Ce n’est pas qu’une extension. Elle symbolise l’espoir et l’enthousiasme de toute une génération, résumé en deux mots, qu’a notamment chanté Louis Armstrong : Hello, Dolly. Une fois activée, elle affichera une ligne aléatoirement des paroles de la chanson <cite>Hello, Dolly</cite>, en haut à droite de toutes les pages de l’administration." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly"