%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/emergentqj/jugement/wp-content/themes/Newspaper/translation/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/emergentqj/jugement/wp-content/themes/Newspaper/translation/de_DE.po

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"

#: no reference:
msgid "View all results"
msgstr "Alle Ergebnisse ansehen"

#: no reference:
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

#: no reference:
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: no reference:
msgid "CLOSE"
msgstr "SCHLIESSEN"

#: no reference:
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: no reference:
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: no reference:
msgid "By"
msgstr "Von"

#: no reference:
msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden"

#: no reference:
msgid "View all posts in"
msgstr "Lesen Sie alle Beiträge in"

#: no reference:
msgid "Tags"
msgstr "Schlagworte"

#: no reference:
msgid "Previous article"
msgstr "Vorheriger Artikel"

#: no reference:
msgid "Next article"
msgstr "Nächster Artikel"

#: no reference:
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"

#: no reference:
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: no reference:
msgid "RELATED ARTICLES"
msgstr "VERWANDTE ARTIKEL"

#: no reference:
msgid "MORE FROM AUTHOR"
msgstr "MEHR VOM AUTOR"

#: no reference:
msgid "VIA"
msgstr "ÜBER"

#: no reference:
msgid "SOURCE"
msgstr "QUELLE"

#: no reference:
msgid "TAGS"
msgstr "SCHLAGWORTE"

#: no reference:
msgid "SHARE"
msgstr "TEILEN"

#: no reference:
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: no reference:
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: no reference:
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: no reference:
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: no reference:
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"

#: no reference:
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#: no reference:
msgid "LEAVE A REPLY"
msgstr "HINTERLASSEN SIE EINE ANTWORT"

#: no reference:
msgid "Post Comment"
msgstr "Kommentar posten"

#: no reference:
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort abbrechen"

#: no reference:
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"

#: no reference:
msgid "Log in to leave a comment"
msgstr "Loggen Sie sich ein, um einen Kommentar abzugeben"

#: no reference:
msgid "NO COMMENTS"
msgstr "KEINE KOMMENTARE"

#: no reference:
msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 KOMMENTAR"

#: no reference:
msgid "COMMENTS"
msgstr "KOMMENTARE"

#: no reference:
msgid "REVIEW OVERVIEW"
msgstr "ÜBERBLICK DER REZENSIONEN"

#: no reference:
msgid "SUMMARY"
msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"

#: no reference:
msgid "OVERALL SCORE"
msgstr "GESAMTPUNKTZAHL"

#: no reference:
msgid "Ooops... Error 404"
msgstr "Upps ... Fehler 404"

#: no reference:
msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist."
msgstr "Es tut uns leid, aber die Seite, die Sie suchen, existiert nicht."

#: no reference:
msgid "You can go to the"
msgstr "Gehen Sie zu"

#: no reference:
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "HOMEPAGE"

#: no reference:
msgid "OUR LATEST POSTS"
msgstr "UNSERE NEUESTEN BEITRÄGE"

#: no reference:
msgid "Posts by"
msgstr "Beiträge von"

#: no reference:
msgid "POSTS"
msgstr "BEITRÄGE"

#: no reference:
msgid "Posts tagged with"
msgstr "Einträge mit folgenden Schlagworten"

#: no reference:
msgid "Tag"
msgstr "SCHLAGWORTE"

#: no reference:
msgid "Daily Archives:"
msgstr "Tägliche Archive:"

#: no reference:
msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Monatliche Archive:"

#: no reference:
msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Jährlich Archiv:"

#: no reference:
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: no reference:
msgid "LATEST ARTICLES"
msgstr "NEUESTE ARTIKEL"

#: no reference:
msgid "search results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: no reference:
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: no reference:
msgid "If you're not happy with the results, please do another search"
msgstr "Wenn Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind, suchen Sie bitte erneut"

#: no reference:
msgid "Contact us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"

#: no reference:
msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
msgstr "Seite %CURRENT_PAGE% von %TOTAL_PAGES%"

#: no reference:
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#: no reference:
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"

#: no reference:
msgid "No results for your search"
msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche"

#: no reference:
msgid "No posts to display"
msgstr "Keine Beiträge vorhanden"

#: no reference:
msgid "LOG IN"
msgstr "EINLOGGEN"

#: no reference:
msgid "Sign in / Join"
msgstr "Anmelden / Beitreten"

#: no reference:
msgid "Log In"
msgstr "Einloggen"

#: no reference:
msgid "REGISTER"
msgstr "REGISTRIEREN"

#: no reference:
msgid "Send My Pass"
msgstr "Senden Sie mein Passwort"

#: no reference:
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: no reference:
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."

#: no reference:
msgid "User or password incorrect!"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch!"

#: no reference:
msgid "Email or username incorrect!"
msgstr "Email oder Benutzername falsch!"

#: no reference:
msgid "Email incorrect!"
msgstr "E-Mail nicht korrekt!"

#: no reference:
msgid "User or email already exists!"
msgstr "Benutzername oder E-Mail existiert bereits!"

#: no reference:
msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail (Index oder Spam-Ordner), das Passwort wurde dorthin geschickt."

#: no reference:
msgid "Email address not found!"
msgstr "E-Mail-Adresse wurde nicht gefunden!"

#: no reference:
msgid "Your password is reset, check your email."
msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt, überprüfen Sie Ihre E-Mail."

#: no reference:
msgid "Welcome! Log into your account"
msgstr "Herzlich Willkommen! Loggen Sie sich in Ihrem Konto ein"

#: no reference:
msgid "Register for an account"
msgstr "Registrieren Sie sich für ein Konto"

#: no reference:
msgid "Recover your password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: no reference:
msgid "your username"
msgstr "Ihr Benutzername"

#: no reference:
msgid "your password"
msgstr "Ihr Passwort"

#: no reference:
msgid "your email"
msgstr "Ihre E-Mail"

#: no reference:
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail zugeschickt."

#: no reference:
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: no reference:
msgid "Like"
msgstr "Gefällt mir"

#: no reference:
msgid "Fans"
msgstr "Fans"

#: no reference:
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"

#: no reference:
msgid "Followers"
msgstr "Nachfolger"

#: no reference:
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: no reference:
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten"

#: no reference:
msgid "MORE STORIES"
msgstr "MEHR STORYS"

#: no reference:
msgid "Latest"
msgstr "Aktuellste"

#: no reference:
msgid "Featured posts"
msgstr "Beliebte Beiträge"

#: no reference:
msgid "Most popular"
msgstr "Am beliebtesten"

#: no reference:
msgid "7 days popular"
msgstr "7 Tage beliebt"

#: no reference:
msgid "By review score"
msgstr "Nach Bewertung"

#: no reference:
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: no reference:
msgid "Trending Now"
msgstr "Hochrechnung"

#: no reference:
msgid "POPULAR CATEGORY"
msgstr "BELIEBTE KATEGORIE"

#: no reference:
msgid "EVEN MORE NEWS"
msgstr "NOCH MEHR NEWS"

#: no reference:
msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Vorherige (Pfeiltaste links)"

#: no reference:
msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Weiter (rechte Pfeiltaste)"

#: no reference:
msgid "%curr% of %total%"
msgstr "%curr% von %total%"

#: no reference:
msgid "The content from %url% could not be loaded."
msgstr "Der Inhalt von %url% konnte nicht geladen werden."

#: no reference:
msgid "The image #%curr% could not be loaded."
msgstr "Das Bild #%curr% konnte nicht geladen werden."

#: no reference:
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: no reference:
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Teilen auf Facebook"

#: no reference:
msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "Tweet auf Twitter"

#: no reference:
msgid "EDITOR PICKS"
msgstr "REDAKTIONSTIPP"

#: no reference:
msgid "POPULAR POSTS"
msgstr "BELIEBTE BEITRÄGE"

#: no reference:
msgid "FOLLOW US"
msgstr "FOLGEN SIE UNS"

#: no reference:
msgid "ABOUT US"
msgstr "WIR ÜBER UNS"

#: no reference:
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: no reference:
msgid "Featured"
msgstr "Besondere"

#: no reference:
msgid "All time popular"
msgstr "Aller Zeiten beliebt"

#: no reference:
msgid "Likes"
msgstr "Gleichen"

#: no reference:
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"


Zerion Mini Shell 1.0