%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/emergentqj/jugement/wp-content/themes/Newspaper/translation/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/emergentqj/jugement/wp-content/themes/Newspaper/translation/ro_RO.po

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"

#: no reference:
msgid "View all results"
msgstr "Vedeți toate rezultatele"

#: no reference:
msgid "No results"
msgstr "Niciun rezultat"

#: no reference:
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: no reference:
msgid "CLOSE"
msgstr "ÎNCHIDEȚI"

#: no reference:
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: no reference:
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: no reference:
msgid "By"
msgstr "De către"

#: no reference:
msgid "Load more"
msgstr "Încărcați mai multe"

#: no reference:
msgid "View all posts in"
msgstr "Vedeți toate articolele în"

#: no reference:
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: no reference:
msgid "Previous article"
msgstr "Articolul precedent"

#: no reference:
msgid "Next article"
msgstr "Articolul următor"

#: no reference:
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: no reference:
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: no reference:
msgid "RELATED ARTICLES"
msgstr "ARTICOLE SIMILARE"

#: no reference:
msgid "MORE FROM AUTHOR"
msgstr "DE LA ACELAȘI AUTOR"

#: no reference:
msgid "VIA"
msgstr "VIA"

#: no reference:
msgid "SOURCE"
msgstr "SURSĂ"

#: no reference:
msgid "TAGS"
msgstr "ETICHETE"

#: no reference:
msgid "SHARE"
msgstr "DISTRIBUIȚI"

#: no reference:
msgid "Continue"
msgstr "Continuați"

#: no reference:
msgid "Read more"
msgstr "Citiți mai mult"

#: no reference:
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: no reference:
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: no reference:
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: no reference:
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"

#: no reference:
msgid "LEAVE A REPLY"
msgstr "LĂSAȚI UN MESAJ"

#: no reference:
msgid "Post Comment"
msgstr "Trimiteți comentariu"

#: no reference:
msgid "Cancel reply"
msgstr "Renunțați la răspuns"

#: no reference:
msgid "Reply"
msgstr "Răspundeți"

#: no reference:
msgid "Log in to leave a comment"
msgstr "Autentificați-vă pentru a lăsa un comentariu"

#: no reference:
msgid "NO COMMENTS"
msgstr "NICIUN COMENTARIU"

#: no reference:
msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 COMENTARIU"

#: no reference:
msgid "COMMENTS"
msgstr "COMENTARII"

#: no reference:
msgid "REVIEW OVERVIEW"
msgstr "REVEDEȚI PREZENTAREA"

#: no reference:
msgid "SUMMARY"
msgstr "CUPRINS"

#: no reference:
msgid "OVERALL SCORE"
msgstr "SCOR GENERAL"

#: no reference:
msgid "Ooops... Error 404"
msgstr "Upps ... Eroare 404"

#: no reference:
msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist."
msgstr "Ne pare rău, dar pagina pe care o cautați nu există."

#: no reference:
msgid "You can go to the"
msgstr "Puteți merge la"

#: no reference:
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "HOMEPAGE"

#: no reference:
msgid "OUR LATEST POSTS"
msgstr "ULTIMELE NOASTRE ARTICOLE"

#: no reference:
msgid "Posts by"
msgstr "Articole adaugate de către"

#: no reference:
msgid "POSTS"
msgstr "ARTICOLE"

#: no reference:
msgid "Posts tagged with"
msgstr "Articole etichetate cu"

#: no reference:
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"

#: no reference:
msgid "Daily Archives:"
msgstr "Arhive Zilnice:"

#: no reference:
msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Arhive Lunare:"

#: no reference:
msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Arhive Anuale:"

#: no reference:
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#: no reference:
msgid "LATEST ARTICLES"
msgstr "ULTIMELE ARTICOLE"

#: no reference:
msgid "search results"
msgstr "rezultatele căutării"

#: no reference:
msgid "Search"
msgstr "Căutați"

#: no reference:
msgid "If you're not happy with the results, please do another search"
msgstr "Dacă nu sunteți mulțumiți de rezultate, vă rugăm folosiți alt criteriu de căutare"

#: no reference:
msgid "Contact us"
msgstr "Contactați-ne"

#: no reference:
msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
msgstr "Pagina %CURRENT_PAGE% din %TOTAL_PAGES%"

#: no reference:
msgid "Next"
msgstr "Înainte"

#: no reference:
msgid "Prev"
msgstr "Înapoi"

#: no reference:
msgid "No results for your search"
msgstr "Niciun rezultat pentru căutarea dvs"

#: no reference:
msgid "No posts to display"
msgstr "Niciun articol afișat"

#: no reference:
msgid "LOG IN"
msgstr "AUTENTIFICAȚI-VĂ"

#: no reference:
msgid "Sign in / Join"
msgstr "Autentificați-vă / Înregistrați-vă"

#: no reference:
msgid "Log In"
msgstr "Autentificați-vă"

#: no reference:
msgid "REGISTER"
msgstr "ÎNREGISTRAȚI-VĂ"

#: no reference:
msgid "Send My Pass"
msgstr "Trimiteți-mi parola"

#: no reference:
msgid "Forgot your password?"
msgstr "V-ați uitat parola?"

#: no reference:
msgid "Please wait..."
msgstr "Vă rugăm așteptați..."

#: no reference:
msgid "User or password incorrect!"
msgstr "Nume de utilizator sau parola incorectă!"

#: no reference:
msgid "Email or username incorrect!"
msgstr "Email sau nume de utilizator incorect!"

#: no reference:
msgid "Email incorrect!"
msgstr "Email incorect!"

#: no reference:
msgid "User or email already exists!"
msgstr "Nume de utilizator sau email deja existent!"

#: no reference:
msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Vă rugăm verificați-vă email-ul (directorul index sau spam), parola v-a fost trimisă într-unul dintre acestea"

#: no reference:
msgid "Email address not found!"
msgstr "Adresa de email nu a fost gasită!"

#: no reference:
msgid "Your password is reset, check your email."
msgstr "Parola dvs a fost resetată, verificați-vă adresa de email."

#: no reference:
msgid "Welcome! Log into your account"
msgstr "Bine ați venit! Autentificați-vă in contul dvs"

#: no reference:
msgid "Register for an account"
msgstr "Inregistrați-vă pentru un cont"

#: no reference:
msgid "Recover your password"
msgstr "Recuperați-vă parola"

#: no reference:
msgid "your username"
msgstr "numele dvs de utilizator"

#: no reference:
msgid "your password"
msgstr "parola dvs"

#: no reference:
msgid "your email"
msgstr "adresa dvs de email"

#: no reference:
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "O parola va fi trimisă pe adresa dvs de email."

#: no reference:
msgid "Logout"
msgstr "Ieșire"

#: no reference:
msgid "Like"
msgstr "Îmi place"

#: no reference:
msgid "Fans"
msgstr "Fani"

#: no reference:
msgid "Follow"
msgstr "Conectați-vă"

#: no reference:
msgid "Followers"
msgstr "Cititori"

#: no reference:
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonați-vă"

#: no reference:
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonați"

#: no reference:
msgid "MORE STORIES"
msgstr "MAI MULTE ARTICOLE"

#: no reference:
msgid "Latest"
msgstr "Ultimele"

#: no reference:
msgid "Featured posts"
msgstr "Articole recomandate"

#: no reference:
msgid "Most popular"
msgstr "Cele mai populare"

#: no reference:
msgid "7 days popular"
msgstr "Cele mai populare din ultimele 7 zile"

#: no reference:
msgid "By review score"
msgstr "După recenzie"

#: no reference:
msgid "Random"
msgstr "Aleator"

#: no reference:
msgid "Trending Now"
msgstr "De Actualitate"

#: no reference:
msgid "POPULAR CATEGORY"
msgstr "CATEGORIE POPULARĂ"

#: no reference:
msgid "EVEN MORE NEWS"
msgstr "ȘI MAI MULTE ȘTIRI"

#: no reference:
msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Înainte (Tasta direcționare stânga)"

#: no reference:
msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Înapoi (Tasta direcționare dreapta)"

#: no reference:
msgid "%curr% of %total%"
msgstr "%curr% din %total%"

#: no reference:
msgid "The content from %url% could not be loaded."
msgstr "Conținutul de la %url% nu poate fi încărcat."

#: no reference:
msgid "The image #%curr% could not be loaded."
msgstr "Imaginea #%curr% nu poate fi încărcată."

#: no reference:
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: no reference:
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Distribuiți pe Facebook"

#: no reference:
msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "Distribuiți pe Twitter"

#: no reference:
msgid "EDITOR PICKS"
msgstr "ALEGEREA EDITORULUI"

#: no reference:
msgid "POPULAR POSTS"
msgstr "POSTURI POPULARE"

#: no reference:
msgid "FOLLOW US"
msgstr "URMAȚI-NE"

#: no reference:
msgid "ABOUT US"
msgstr "DESPRE NOI"

#: no reference:
msgid "More"
msgstr "Mai mult"

#: no reference:
msgid "Featured"
msgstr "Recomandate"

#: no reference:
msgid "All time popular"
msgstr "Tot timpul populare"

#: no reference:
msgid "Likes"
msgstr "Likes"

#: no reference:
msgid "Register"
msgstr "Înregistrare"


Zerion Mini Shell 1.0